Грузинское письмо

Грузинское письмо
Грузинское письмо
ქართული ანბანი
Тип:

консонантно-вокалическое

Языки:

картвельские языки (исторически абхазский, вайнахские и осетинский)

Период:

V века н. э. — настоящее время

Направление письма:

слева направо

ISO 15924:

Geor

Пример текста
Пример грузинского письма (надпись «Sakartvelo/Сақарҭвело»).

Страница из Джручского Евангелия, пример текста на Нусхури. XII век.
Схожесть некоторых букв армянского (маштоцевского) и древнегрузинского алфавитов

Грузи́нское письмо́ — алфавитное письмо, используемое некоторыми картвельскими языками, в первую очередь грузинским, а также спорадически мегрельским, сванским и другими. Читается слева направо. Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв; прописные буквы в алфавите отсутствуют, однако в заголовках и в некоторых других случаях всё слово может быть написано без верхних и нижних выносов, как бы между двух параллельных линий (см. иллюстрацию) — такое написание служит аналогом прописных букв в других алфавитах.

В 19381954 годах грузинское письмо (с введением дополнительных знаков) использовалось также для абхазского и осетинского[1]Южной Осетии) языков.

Содержание

Исторический очерк

Хуцури и мхедрули с цифровым значением

С ранних веков использовалось древнегрузинское письмо мргловани (асомтаврули); с IX века — письмо нусхури (нусха-хуцури, хуцури, церковное); а с XI века — письмо мхедрули (мхедрули-хели, саэро, или гражданское). Мргловани отличалось округлостью форм и одинаковым размером букв, было распространено до IX—X веков. Его сменило нусхури, отличавшееся большей экономичностью, угловатым наклонным начертанием. В X веке из нусхури формируется мхедреули, с различным вертикальным размером и округлыми формами. Нусхури и мхедреули много веков сосуществовали, причём первое использовалось в церковной литературе, а второе — в гражданской практике. Однако в XVII веке нусхури вышло из употребления, а формы начертания букв стабилизировались.

Историческое происхождение грузинского алфавита является спорным. Согласно разным теориям, он происходит от арамейского, греческого или коптского письма.

Наиболее широкое распространение в мировой исторической науке получила точка зрения, основанная на армянских первоисточниках VVII веков, согласно которым создателем первого грузинского письма — мргвловани — является Месроп Маштоц (создавший также в 405 году н. э. армянский алфавит)[2][3]. Эта точка зрения поддерживается крупными энциклопедиями[4][5][6][7][8] и академическими учёными[9][10][11]. Согласно А. Г. Периханян и Дж. Гриппину, возможно, Месроп Маштоц не являлся прямым создателем грузинской письменности, однако последняя не могла бы возникнуть без его участия[12][13].

Согласно грузинскому автору XII века Леонти Мровели, грузинский алфавит создал полумифический царь [14] Фарнаваз I в III веке до н. э. Стивен Рапп отмечает, что нет никаких доказательств подтверждающих эту легенду. Самые ранние сохранившиеся памятники грузинской письменности относятся к V веку[15] [16] . Как отмечает Дональд Рейфилд, крупные археологические памятники I века н. э. содержат надписи только на греческом и арамейском языках[3].

Грузинские историки в подавляющем большинстве придерживаются точки зрения, что грузинский алфавит возник до Месропа Маштоца[17][18][19][20]. Грузинский историк Леван Чилашвили, исследуя во второй половине 1990-х годов находящиеся в кахетинском селении Некреси языческие святилища, обнаружил осколок сильно поврежденной надгробной стелы (позже получившей название некресская надпись) и другие обломки, на которых шрифтом «асомтаврули» нанесены надписи маздеистского характера, которые были датированы им и другими грузинскими историками самое позднее III веком н. э.[21][22]. Согласно Дональду Рейфилду, утверждение, что грузинская письменность имеет дохристианское происхождение, представляется маловероятным и не подтверждается археологией[3]. Стивен Рапп также отмечает, что такая датировка алфавита является сомнительной[16]. Шнирельман отмечает, что грузинским историкам свойственно болезненное отношение к Месропу Маштоцу, чья деятельность мешает «созданию мифа о чистой самобытной культуре»[23]. Вернер Зайбт считает, что истории о раннем возникновении грузинского письма не стоит принимать всерьез, и предложил точку зрения, согласно которой грузинское письмо было изобретено грузинскими монахами в Палестине, которые были мотивированы армянским переводом Библии. [24]

Грузинский алфавит

Асомтаврули Нусхури Мхедрули Название Цифровое
Значение
IPA ISO 9984 Романизация Романизация NGR Соответствие
с Кирилицей
Asomtavruli a.svg Nuskhuri a.svg Mkhedruli a.svg ანი 1 ɑ A a A a A a А а
Asomtavruli b.svg Nuskhuri b.svg Mkhedruli b.svg ბანი 2 b B b B b B b Б б
Asomtavruli g.svg Nuskhuri g.svg Mkhedruli g.svg განი 3 g G g G g G g Г г
Asomtavruli d.svg Nuskhuri d.svg Mkhedruli d.svg დონი 4 d D d D d D d Д д
Asomtavruli e.svg Nuskhuri e.svg Mkhedruli e.svg ენი 5 ɛ E e E e E e Э э (Е е)
Asomtavruli v.svg Nuskhuri v.svg Mkhedruli v.svg ვინი 6 v V v V v V v В в
Asomtavruli z.svg Nuskhuri z.svg Mkhedruli z.svg ზენი 7 z Z z Z z Z z З з
Asomtavruli ei.svg Nuskhuri ei.svg Mkhedruli ei.svg ეჲ 8 ɛj E' e'
Asomtavruli t.svg Nuskhuri t.svg Mkhedruli t.svg თანი 9 T' t' T t T t Ҭ ҭ
Asomtavruli i.svg Nuskhuri i.svg Mkhedruli i.svg ინი 10 ɪ I i I i I i И и
Asomtavruli k'.svg Nuskhuri k'.svg Mkhedruli k'.svg კანი 20 k' K k K' k' K• k• К к
Asomtavruli l.svg Nuskhuri l.svg Mkhedruli l.svg ლასი 30 l L l L l L l Л л
Asomtavruli m.svg Nuskhuri m.svg Mkhedruli m.svg მანი 40 m M m M m M m М м
Asomtavruli n.svg Nuskhuri n.svg Mkhedruli n.svg ნარი 50 n N n N n N n Н н
Asomtavruli iota.svg Nuskhuri iota.svg Mkhedruli iota.svg ჲე 60 j I' i' Й й
Asomtavruli o.svg Nuskhuri o.svg Mkhedruli o.png ონი 70 ɔ O o O o O o О о
Asomtavruli p'.svg Nuskhuri p'.svg Mkhedruli p'.png პარი 80 p' P p P' p' P• p• П п
Asomtavruli zh.svg Nuskhuri zh.svg Mkhedruli zh.svg ჟანი 90 ʒ Ž ž Zh zh G' g' Ж ж
Asomtavruli r.svg Nuskhuri r.svg Mkhedruli r.svg რაე 100 r R r R r R r Р р
Asomtavruli s.svg Nuskhuri s.svg Mkhedruli s.svg სან 200 s S s S s S s С с
Asomtavruli t'.svg Nuskhuri t'.svg Mkhedruli t'.svg ტარ 300 t' T t T' t' T• t• Т т
Asomtavruli vie.svg Nuskhuri vie.svg Mkhedruli vie.svg ვიე 400 wi F' f'
Asomtavruli u.svg Nuskhuri u.svg Mkhedruli u.png უნ u U u U u U u У у
Asomtavruli p.svg Nuskhuri p.svg Mkhedruli p.svg ფარ 500 P' p' P p P p Ҧ ҧ
Asomtavruli k.svg Nuskhuri k.svg Mkhedruli k.svg ქან 600 K' k' K k K k Қ қ
Asomtavruli gh.svg Nuskhuri gh.svg Mkhedruli gh.svg ღან 700 ɣ Ḡ ḡ Gh gh Q• q• Ҕ ҕ (Г' г')
Asomtavruli q'.svg Nuskhuri q'.svg Mkhedruli q'.svg ყარ 800 q' Q q Q' q' Q q Ҟ ҟ
Asomtavruli sh.svg Nuskhuri sh.svg Mkhedruli sh.svg შინ 900 ʃ Š š Sh sh X x Ш ш
Asomtavruli ch.svg Nuskhuri ch.svg Mkhedruli ch.svg ჩინ 1000 Č' č' Ch ch C' c' Ч ч
Asomtavruli c.svg Nuskhuri c.svg Mkhedruli c.svg ცან 2000 ts C' c' Ts ts C c Ц ц
Asomtavruli dz.svg Nuskhuri dz.svg Mkhedruli dz.svg ძილ 3000 dz J j Dz dz Z' z' Ӡ ӡ
Asomtavruli ts.svg Nuskhuri ts.svg Mkhedruli ts.svg წილ 4000 tsʼ C c Ts' ts' C• c• Ҵ ҵ
Asomtavruli ch'.svg Nuskhuri ch'.svg Mkhedruli ch'.svg ჭარ 5000 tʃʼ Č č Ch' ch' J• j• Ҷ ҷ
Asomtavruli x.svg Nuskhuri x.svg Mkhedruli x.svg ხან 6000 x X x Kh kh K' k' Х х
Asomtavruli hari.svg Nuskhuri hari.svg Mkhedruli hari.svg ჴარ 7000 q Q' q'
Asomtavruli dj.svg Nuskhuri dj.svg Mkhedruli dj.svg ჯან 8000 J̌ ǰ J j J j Џ џ
Asomtavruli h.svg Nuskhuri h.svg Mkhedruli h.svg ჰაე 9000 h H h H h H h Ҳ ҳ
Asomtavruli hoe.svg Mkhedruli hoe.svg ჰოე 10000 hɔɛ H' h'
Пример выделения текста буквами без выносок, аналог верхнего регистра в латинице и кириллице (надпись переводится «города и курорты»)

См. также

Примечания


  1. Осетинское письмо на грузинской алфавитной основе, таблица соответствий и примеры текстов (изданные в Юго-Осетинской АО журналы 1950 года).
  2. Lenore A. Grenoble. Language policy in the Soviet Union. Springer, 2003. — ISBN 1-4020-1298-5. — P. 116: «The creation of the Georgian alphabet is generally attributed to Mesrop, who is also credited with the creation of the Armenian alphabet».
  3. 1 2 3 Rayfield D. The Literature of Georgia: A History (Caucasus World). RoutledgeCurzon, 2000. — ISBN 0-7007-1163-5. — P. 19: «The Georgian alphabet seems unlikely to have a pre-Christian origin, for the major archaeological monument of the first century 4IX the bilingual Armazi gravestone commemorating Serafua, daughter of the Georgian viceroy of Mtskheta, is inscribed in Greek and Aramaic only. It has been believed, and not only in Armenia, that all the Caucasian alphabets — Armenian, Georgian and Caucaso-AIbanian — were invented in the fourth century by the Armenian scholar Mesrop Mashtots.<…> The Georgian chronicles The Life of Kanli — assert that a Georgian script was invented two centuries before Christ, an assertion unsupported by archaeology. There is a possibility that the Georgians, like many minor nations of the area, wrote in a foreign language — Persian, Aramaic, or Greek — and translated back as they read».
  4. Catholic Encyclopedia. Mesrob: «But his activity was not confined to Eastern Armenia. Provided with letters from Isaac he went to Constantinople and obtained from the Emperor Theodosius the Younger permission to preach and teach in his Armenian possessions. He evangelized successively the Georgians, Albanians, and Aghouanghks, adapting his alphabet to their languages, and, wherever he preached the Gospel, he built schools and appointed teachers and priests to continue his work. Having returned to Eastern Armenia to report on his missions to the patriarch, his first thought was to provide a religious literature for his countrymen».
  5. Britannica. Alphabet: «The Aramaic alphabet was probably also the prototype of the Brāhmī script of India, a script that became the parent of nearly all Indian writings. Derived from the Aramaic alphabet, it came into being in northwest India. The Armenian and Georgian alphabets, created by St. Mesrob (Mashtots) in the early 5th century ad, were also based on the Aramaic alphabet».
  6. Glen Warren Bowersock, Peter Robert Lamont Brown, Oleg Grabar. Late antiquity: a guide to the postclassical world. Harvard University Press, 1999. — ISBN 0-674-51173-5. — P. 289: James R. Russell. Alphabets. « Mastoc' was a charismatic visionary who accomplished his task at a time when Armenia stood in danger of losing both its national identity, through partition, and its newly acquired Christian faith, through Sassanian pressure and reversion to paganism. By preaching in Armenian, he was able to undermine and co-opt the discourse founded in native tradition, and to create a counterweight against both Byzantine and Syriac cultural hegemony in the church. Mastoc' also created the Georgian and Caucasian-Albanian alphabets, based on the Armenian model».
  7. George L. Campbell. Compendium of the World’s Languages. — Routledge; New edition edition (May 14, 1998) — ISBN 0-415-16049-9. — С. 183: «Old Georgian was written in the xucuri character, traditionally invented by Mesrop Mashtots, to whom the Armenians owe their script. In the eleventh century the ecclesiastical xucuri was replaced by the character known as the mxedruli 'civil', which is in use today. Georgian is the only Caucasian language to have developed its own script».
  8. Merriam-Webster’s Encyclopedia of Literature. Merriam-Webster, 1995. — ISBN 0-87779-042-6 — С. 756. Статья «Mesrob»: «A collection of biblical commentaries, translations of patristic works, and liturgical prayers and hymns is credited to Mesrob, corroborating his reputation for having laid the foundation of a national Armenian liturgy. He is also credited with contributing to the origin of the Georgian alphabet».
  9. «История Востока», ЗАКАВКАЗЬЕ В IV—XI вв — Институт Востоковедения РАН: «Христианизация закавказских стран имела важные последствия и для развития местной культуры. На рубеже IV—V вв. появилась армянская письменность, созданная Месропом Маштоцем. Не без его помощи были изобретены и национальные алфавиты в Грузии и Албании».
  10. Peter R. Ackroyd, C. F. Evans, Geoffrey William Hugo Lampe, Stanley Lawrence Greenslade. The Cambridge History of the Bible: From the Beginnings to Jerome — Cambridge University Press, 1975 — ISBN 0-521-09973-0. — С. 367: «Georgia was converted during the fourth century, tradition has it by the agency of an Armenian slave woman, and whether these details are in any measure true or not, the tradition probably indicates the source of the Georgians' knowledge of Christianity and the Christian scriptures. These did not begin to be translated into Georgian until Mesrop, provider of an Armenian alphabet, also supplied the Georgians with an adequate means of transcription for their speech».
  11. David G.K. Taylor. CHRISTIAN REGIONAL DIVERSITY // Philip Francis Esler, NetLibrary, Inc. The Early Christian World. Routledge, 2002. — ISBN 0-203-47062-1. — P. 335: «Because of its location on the Black Sea, Georgia was influenced by contacts with churches in Armenia (Mashtots, fresh from creating the Armenian alphabet, created a Georgian alphabet in c. 410)».
  12. Периханян А. Г. К вопросу о происхождении армянской письменности // Переднеазиатский сборник. — М.: Наука, 1966. — Вып. 2. — С. 127—133.
  13. Greppin, John A.C.: Some comments on the origin of the Georgian alphabet. — Bazmavep 139, 1981. — Pp. 449—456.
  14. Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts, том 601. Peeters Publishers, 2003. ISBN 90-429-1318-5, 9789042913189. Стр. 275. «While P’arnavaz may in fact be a fabrication, it is more feasible that over time the memory of the historical P’arnavaz accumulated a legendary facade.»
  15. Большая советская энциклопедия
  16. 1 2 Stephen H. Rapp. Studies in medieval Georgian historiography: early texts and Eurasian contexts. Peeters Publishers, 2003. — ISBN 90-429-1318-5. — С. 19: «Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century BC as is fabulously attested in the first text of K’C'. Rather, the Georgian, Armenian, and Caucasian Albanian scripts were likely created by a Christian pan-Caucasian initiative in the late fourth/early fifth century AD. // Moreover, all surviving MSS written in Georgian postdate K’art’li’s fourth-century conversion to Christianity. Not a shred of dated evidence has come to light confirming the invention of a Georgian alphabet by King P’arnavaz in the third century ВС as is fabulously attested in the first text of K’C'<…> Cf. Chilashvili’s „Nekresi“ for the claim that a Geo. asomt’avruli burial inscription from Nekresi commemorates a Zoroastrian who died in the first/second century AD. Archaeological evidence confirms that a Zoroastrian temple once stood at Nekresi, but the date of the supposed grave marker is hopelessly circumstantial. Chilashvili reasons, on the basis of the first-/second-century date, that P’amavaz likely created the script in order to translate the Avesta (i.e.. sacred Zoroastrian writings) into Geo., thus turning on its head the argument that the Georgian script was deliberately fashioned by Christians in order to disseminate the New Testament. Though I accept eastern Georgia’s intimate connection to Iran, I cannot support Chilashvili’s dubious hypothesis. I find more palatable the idea that K’C actually refers to the introduction of a local form of written Aramaic during the reign of P’amavaz: Ceret’eli». Aramaic, «p. 243.»
  17. Церетели Г. В. Армазское письмо и проблема происхождения грузинского алфавита. II // Эпиграфика Востока. — М., Л.: Изд-во АН СССР, 1949.
  18. Бердзенишвили Н., Джавахишвили И., Джанашиа С. История Грузии: В 2 ч. Ч. 1. С древнейших времен до начала XIX в. — Тб.: Госиздат ГССР, 1950.
  19. Джанашиа С. Н. К вопросу о языке и истории хеттов. // Труды: В 3 т. — Тб.: Изд-во АН ГССР, 1959.
  20. Гамкрелидзе Т. Алфавитное письмо и древнегрузинская письменность (Типология и происхождение алфавитных систем письма)
  21. Levan Chilashvili «The Pre-Christian Georgian inscription from Nekresi». — Centre for Kartvelian Studies, Tbilisi State University. The Kartvelologist (Journal of Georgian Studies), no. 7. — Tbilisi, 2000. — ISBN 99928-816-1-5
  22. ზ. ჭუმბურიძე ჭუმბურიძე ზ. ნეკრესის წარწერების გამო. ალმანახი «მწიგნობარი 01», თბ., 2001 წ.(Чумбуридзе З. Вследствие некресских надписей. // Альманах «Мцигнобари 01». — Тб., 2001.)
  23. В. А. Шнирельман, «Войны памяти. Мифы, идентичность и политика в Закавказье», М., ИКЦ, «Академкнига», 2003. Ранее книга вышла в Осаке на английском языке (V. A. Shnirelman. The value of the past. Myths, identity and politics in Transcaucasia. — Osaka: National Museum of Ethnology (Senri Ethnological Studies No. 57), 2001. И хотя пришельцы могли сыграть немалую роль в формировании данного народа или его исторической судьбе (азербайджанцы получили свой современный язык от тюрок; кипчаки и осетины оказали немалую помощь грузинам в борьбе с внешними врагами; грузины сыграли большую роль в развитии культуры у абхазов и южных осетин; армянская культура долго испытывала влияние со стороны турецкой), в рассмотренных выше версиях древней истории значение культурного синтеза сводилось к минимуму или вовсе игнорировалось во имя создания мифа о некой чистой самобытной культуре. В этом отношении, как мы видели, весьма характерным оказывается болезненное отношение к Месропу Маштоцу со стороны как азербайджанских, так и грузинских авторов.
  24. Seibt, Werner The Creation of the Caucasian Alphabets as Phenomenon of Cultural History. Архивировано из первоисточника 7 декабря 2012.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Грузинское письмо" в других словарях:

  • ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО — алфавитное письмо. Генетически связано с разновидностью восточноарамейского письма. Читается слева направо, Древнейшие памятники относятся к 5 в. н. э …   Большой Энциклопедический словарь

  • ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО — ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО, оригинальный вид алфавитного (буквенного) письма: каждой фонеме соответствует одна определенная графема. Существуют гипотезы о генетической связи грузинского письма с финикийским, арамейским, греческим и другими видами письма.… …   Современная энциклопедия

  • Грузинское письмо — то же, что Грузинский шрифт …   Реклама и полиграфия

  • Грузинское письмо — ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО, оригинальный вид алфавитного (буквенного) письма: каждой фонеме соответствует одна определенная графема. Существуют гипотезы о генетической связи грузинского письма с финикийским, арамейским, греческим и другими видами письма.… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Грузинское письмо — Грузинское письмо  оригинальный вид письма, отображающий фонемный состав грузинского языка: каждой фонеме соответствует одна определённая графема. В древнегрузинском языке было 37 (позднее 38) букв, в современном грузинском  33 буквы (5 для… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Грузинское письмо —         самостоятельная система письма, обслуживающая грузинский язык. Национальная традиция относит её возникновение ко времени царствования Фарнаваза (3 в. до н. э.).         По новейшим исследованиям, Г. п. генетически связано с разновидностью …   Большая советская энциклопедия

  • грузинское письмо — алфавитное письмо. По одной из гипотез генетически связано с разновидностью восточно арамейского письма. Читается слева направо. Древнейшие памятники относятся к V в. н. э. * * * ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО ГРУЗИНСКОЕ ПИСЬМО, алфавитное письмо. Генетически …   Энциклопедический словарь

  • Финикийское письмо — Тип: консонантное Языки: финикийский, иврит …   Википедия

  • Консонантно-вокалическое письмо — тип письма, в котором буквы обозначают как гласные, так и согласные. Именно консонантно вокалические письменности являются типичными алфавитами, поэтому нередко такой тип именуется просто алфавитом, хотя последние включают также консонантное и… …   Википедия

  • Армянское письмо — Армянское письмо  оригинальное письмо, созданное Месропом Маштоцем около 406. Возникновение армянского письма связано с распространением христианства, принятого армянами в 301, и необходимостью создания богослужебной литературы на армянском языке …   Лингвистический энциклопедический словарь


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»