- Греческая азбука
-
Греческий алфавит Тип: консонантно-вокалическое Языки: греческий Дата создания: около VIII века до н.э. Период: до настоящего времени Статус: коптский алфавит, готский алфавит, глаголица, кириллица, латиница Знаков: 24 буквы Происхождение: Финикийский алфавит Развилось в: Готское письмо, Глаголица, Кириллица, Коптское письмо, Армянское письмо, Этрусский алфавит, Латинский алфавит ISO 15924: Grek См. также: Проект:Лингвистика Гре́ческий алфави́т содержит 24 буквы.
Греческий алфавит Α α — альфа Β β — бета Γ γ — гамма Δ δ — дельта Ε ε — эпсилон Ζ ζ — дзета Η η — эта Θ θ — тета Ι ι — йота Κ κ — каппа Λ λ — лямбда Μ μ — мю (ми) Ν ν — ню (ни) Ξ ξ — кси Ο ο — омикрон Π π — пи Ρ ρ — ро Σ σ ς — сигма Τ τ — тау Υ υ — ипсилон Φ φ — фи Χ χ — хи Ψ ψ — пси Ω ω — омега вышедшие из употребления Ϝ ϝ — дигамма Ϛ ϛ - стигма Ͱ ͱ — хета Ϻ ϻ — сан Ϸ ϸ — шо Ϙ ϙ — коппа Ϡ ϡ — сампи В древнейшем греческом алфавите употреблялись также буквы: Ϝ, ϝ (дигамма), Ϙ, Ϟ (коппа), Ϡ, ϡ (сампи). Дигамма передавала средний звук между русским в и у (близкий к семитскому вав), коппа — звук к, сампи — с. Эти буквы попали в греческий из финикийского алфавита, где они передавали специфичные для семитских языков звуки. В классическом греческом использовались только в числах (как носители цифрового значения).
Греческая письменность использовалась также в урумском (тюрко-ромейском) языке[1], относящемся к кыпчакско-половецкой подгруппе тюркской семьи языков, и в тюрко-греческом[2] языке Эпира. До начала XX века — в славянских диалектах Греции и смежных земель (наряду с кириллицей и арабским письмом).
Содержание
Буквы
Буква Название Произношение Финикий-
ский
прообразЛатинская
транслитерацияЧисло-
вое зна-
чениедр.-греч. визан-
тийскоесовр. греч. русское др.-греч. совр. греч. др.-греч. совр. греч. Α α ἄλφα άλφα альфа [a] [aː] [a] алеф
a 1 Β β βῆτα βήτα бета (вита) [b] [v] бет
b v 2 Γ γ γάμμα γάμμα
γάμαгамма [g] [ɣ], [ʝ] гимел
g gh, g, y 3 Δ δ δέλτα δέλτα дельта [d] [ð] далет
d d, dh 4 Ε ε εἶ ἒ ψιλόν έψιλον эпсилон [e] хе
e 5 Ζ ζ ζῆτα ζήτα дзета (зита) [dz], позже [zː] [z] заин
z 6 Η η ἦτα ήτα эта (ита) [ɛː] [i] хет
e, ē i 7 Θ θ θῆτα θήτα тета (фита) [tʰ] [θ] тет
th 8 Ι ι ἰῶτα ιώτα
γιώταйота [i] [iː] [i], [j] йод
i 9 Κ κ κάππα κάππα
κάπαкаппа [k] [k], [c] каф
k 20 Λ λ λάβδα λάμβδα λάμδα
λάμβδαлямбда (лямда) [l] ламед
l 30 Μ μ μῦ μι
μυмю (ми) [m] мем
m 40 Ν ν νῦ νι
νυню (ни) [n] нун
n 50 Ξ ξ ξεῖ ξῖ ξι кси [ks] самех
x x, ks 60 Ο ο οὖ ὂ μικρόν όμικρον омикрон [o] аин
o 70 Π π πεῖ πῖ πι пи [p] пе
p 80 Ρ ρ ῥῶ ρω ро [r], [r̥] [r] реш
r (ῥ: rh) r 100 Σ σ ς σῖγμα σίγμα сигма [s] шин
s 200 Τ τ ταῦ ταυ тау (таф) [t] тав
t 300 Υ υ ὖ ὖ ψιλόν ύψιλον ипсилон [y], [yː]
(ранее [u], [uː])[i] вав
u, y y, v, f 400 Φ φ φεῖ φῖ φι фи [pʰ] [f] происхож-
дение
не ясноph f 500 Χ χ χεῖ χῖ χι хи [kʰ] [x], [ç] ch ch, kh 600 Ψ ψ ψεῖ ψῖ ψι пси [ps] ps 700 Ω ω ὦ ὦ μέγα ωμέγα омега [ɔː] [o] — o, ō o 800 Архаические буквы
Нижеперечисленные буквы в классический греческий алфавит не входят, однако три из них (дигамма, коппа, сампи) применялись в системе греческой алфавитной записи чисел, а две (коппа и сампи) применяются и поныне (а дигамма в византийское время была заменена стигмой). В некоторых же архаических греческих диалектах все эти буквы имели звуковое значение и употреблялись в записи слов.
Буква Финикийский
прообразНазвание Латинская
транслитерацияПроизношение Число-
вое зна-
чениерусское архаич. классич. Ϝ ϝ
Ͷ ͷ* (варианты)вав
дигамма ϝαῦ δίγαμμα w [w] 6 Ϛ ϛ стигма στῖγμα st [st] 6 Ͱ ͱ* хета ͱήτα χήτα h [h] Ϻ ϻ цаде
сан ϻάν σάν s [s] 90 Ϙ ϙ
Ϟ ϟ* (варианты)коф
коппа ϙόππα κόππα q [q] 90 Ϡ ϡ
Ͳ ͳ* (варианты)цаде
сампи δίσιγμα σαμπῖ ss [ts], [sː], [ks], 900 * Эти символы отображаются неправильно на большинстве компьютеров, так как лишь недавно введены в Юникод[1]:
- Ͷ ͷ («памфилийская дигамма») должна выглядеть как русское И и
- Ͱ ͱ («хета») должна выглядеть как левая половинка от русской Н н
- Ϟ ϟ («коппа») выглядит как знак молнии или русское Ч без верхней правой части
- Ͳ ͳ («архаическая сампи») напоминает русское Т т с боковыми штрихами, удлинёнными вниз (как бывает в старославянских рукописях)
Буквы, использовавшиеся для других языков
В некоторых случаях, когда греческий алфавит использовался для фиксирования языков, отличных от греческого, в него добавлялись дополнительные буквы, необходимые для отражения соответствующих звуков. С течением времени в такой ситуации часто возникали отдельные алфавиты, как это случилось с этрусским, коптским или кириллицей. Но иногда алфавит оставался по существу греческим и тогда соответствующие буквы могут рассматриваться как часть расширенного греческого письма.
Буква Язык Название Латинская
транслитерацияПроизношение Число-
вое зна-
чениерусское местное современное Ϸ ϸ бактрийский шо (неизвестно) σχω / σω sh [ʃ] (?) Особые случаи
В разное время в греческом языке существовала фонема или аллофон /j/, однако в силу разных причин у носителей не возникало потребности обозначать её отдельным знаком. Лишь в XIX веке, когда учёные занялись реконструкцией прагреческого состояния, возникла необходимость как-то обозначать эту фонему, важную для понимания позднейших классических чередований. Остальные фонемы записывались греческими буквами, а для обозначения /j/ существовало три возможности: j (как в немецком), y (как в английском или французском) или ι̯ (аналогично написанию [i̯] в индоевропеистике). Так, праформа слова χαίρω /khaíroː/ < [khájroː] < */khárjoː/ могла записываться как χάρjω, χάρyω или χάρι̯ω. В разных традициях и грамматиках используются разные написания, причём в самой Греции предпочитают «j», что послужило причиной того, что этот символ был отдельно включен в Юникод под названием «Greek letter yot». Тем не менее этот символ ни в коей мере не может считаться буквой греческого алфавита, аналогично тому как используемые, например, в русской диалектологии символы [γ], [w] или [æ] не считаются кириллическими буквами.
Кириллическая транслитерация греческих букв
Греч. буква или
их комбинацияЛат. суррогат Рус. 1 Рус. 2 Старослав. α a, ā а а β b б в в γ g г г γγ ng нг гг γκ nc, nk нк гк γξ nx нкс гѯ γχ nch нх гх δ d д д ε e э/е е є ζ z з з η ē э/е и и θ th т ф ѳ ι i, ī и і κ c, k к к λ l л л μ m м м ν n н н ξ x кс ѯ ο o о о ου ū, ou у ѹ π p п п ρ r, rh р р σ,ς s с с τ t т т υ y, ȳ и/ю/в и/в ѵ φ ph ф ф χ ch х х ψ ps пс ѱ ω ō о ѡ ʽ h г ҅ Например, если дана запись: «от греч. phlogistos», то её следует читать как: «от греч. φλογιστος».
Первоначальная кириллица была в сущности греческим алфавитом с несколькими дополнительными буквами, поэтому в старославянском языке слова греческого происхождения писались точно так же, как и в греческом.
В современном русском языке используется два варианта записи слов греческого происхождения:
- «новая система» — соответствует передаче греческих слов в латинском языке и отражает древнегреческое произношение.
- «старая система» — соответствует передаче греческих слов в церковнославянском языке и отражает новогреческое произношение.
Примеры: библиоте́ка (совр.) и вивлио́фика (устар.), Гоме́р (совр.) и Оми́р (устар.), эписко́п (прибор) и епи́скоп (человек).
Ударение в «новой» системе ставится по правилам латинского языка или в соответствии с ударением того европейского языка, откуда это слово попало в русский, и часто не совпадает с греческим.
В «новой» системе каппа иногда передаётся как «ц» (перед ε, ι, η, υ — например, «циник», «халцедон»), но теперь этого избегают.
Использование в науках
- Астрономия: обозначение наиболее ярких звёзд в созвездиях.
- Математика: обозначение переменных, коэффициентов, констант, действий (например, суммирование — Σ).
- Геометрия: для обозначения углов, плоскостей, иногда фигур.
- Физика: обозначение многих физических величин, констант и др.
- Химия: иногда греческие буквы применяются в номенклатуре органических соединений.
Интересные факты
Греками СССР в 1920—1930-е годы использовался сокращённый вариант греческого алфавита. В нём отсутствовали буквы η, ξ, ς, ψ, ω. На этом алфавите издавались газеты и книги.
Примечание
- ↑ Рукописи на урумском языке(англ.)
- ↑ «Отче наш» на тюрко-греческом языке(англ.)
Ссылки
См. также
Wikimedia Foundation. 2010.