- Абхазско-адыгские языки
-
Абха́зо-ады́гские языки́ — одна из семей кавказских языков, предположительно входящая в северокавказскую надсемью. Включает адыгскую и абхазо-абазинскую ветви и убыхский язык. Последний, генетически более близкий к первой ветви, испытал значительное влияние второй, так что в целом занимает промежуточное положение между обеими.
Абхазо-адыгские языки иначе называются северозападнокавказскими по месту своего первоначального и основного распространения — Северо-Западному Кавказу.
Распространены в России (на Северном Кавказе), в Абхазии и среди ближневосточной диаспоры (преимущественно в Турции, Сирии, Иордании). Общее число говорящих на абхазо-адыгских языках — ок. 1,1 млн чел., в том числе в России — 764 660 чел. (перепись 2002 года).
Содержание
Внешнее родство
Наиболее популярна и доказуема точка зрения о родстве абхазо-адыгских языков с нахско-дагестанскими, с которыми они совместно образуют северокавказскую семью. Согласно альтернативной точке зрения, родство с нахско-дагестанскими языками является приобретённым ввиду тесного их соседства и ограничивается в основном лексикой, тогда как на уровне морфологии и фонетики имеются существенные расхождения.
Имеются также попытки сблизить абхазо-адыгские языки с давно вымершим хаттским языком северо-восточной Анатолии (III—II тыс. до н. э.) — малоуспешные, однако, из-за скудости материалов последнего.
Классификация
Адыгская ветвь
Адыгская (черкесская) группа включает два близкородственных языка, которые иногда считают наречиями единого адыгского языка. В частности, самоназвания обоих языков одинаковые — адыгэ(бзэ).
- Адыгейский язык (адыгабзэ) — ныне распространён в северных и северовосточных районах Республики Адыгея и некоторых горных долинах по берегу Чёрного моря (шапсугский диалект). В кавказское мухаджирство было вовлечено до 90 % западных адыгов, и сейчас они составляют почти 80 % турецких черкесов. Однако на исконных землях Кавказа язык сохранялся лучше, и языковая статистика выглядит следующим образом: 129 419 чел. в РФ (2002), ок. 160 тыс. в Турции и других странах диаспоры.
- Кабардино-черкесский язык (адыгэбзэ) — один из официальных языков Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии. В России на нём говорят две основные этнические группы: кабардинцы и черкесы, всего 587 547 чел. В состав последних входят остатки бесленеевцев, диалект которых занимает промежуточное положение между адыгейским и кабардино-черкесским языками. Немало кабардинцев живёт в диаспоре, где ок. 50 тыс. ещё используют родной язык.
В диаспоре черкесами называют всех адыгов, причём нередко в это число включаются и родственные им убыхи, абхазы и абазины.
Абхазо-абазинская ветвь
Абхазо-абазинские языки также довольно близки между собой и включают следующие языки:
- Абхазский язык (аҧсуа бызшǝа, аҧсшǝа) — официальный язык Республики Абхазия (Апсны), частично признанного государства, где на нём говорит более 90 тыс. человек. Однако если в 1989 году они составляли всего 17,8 % населения Абхазии, то после гражданской войны, в 1995 — более половины. На Кавказе остались носители только двух диалектов (абжуйского и бзыпского), носители других (садзского и ахчыпсы) были депортированы в Османскую империю.
- Абазинский язык (абаза бызшва) — официальный язык Карачаево-Черкесии, где он распространён на севере республики. Три с половиной аула говорят на ашхарском диалекте, ещё около десяти — на тапантском. До Кавказской войны абазины заселяли почти всю территорию современной Карачаево-Черкесии, кроме Карачая на крайнем юго-востоке. Всего в России на нём говорит 38 247 чел.
Генетически абхазо-абазинские языки достаточно близки между собой, чтобы считаться наречиями одного языка. При этом, ашхарский диалект абазинского ближе к абхазскому, чем к тапантскому диалекту. Условно это изображено на схеме выше.
Убыхская ветвь
Судьба последнего абхазо-адыгского языка — убыхского (a-t°axə) оказалась более печальной. Убыхи жили по берегу Чёрного моря между садзами и шапсугами — там, где сейчас располагается курортный город Сочи. Будучи активными участниками Кавказской войны, они полностью выселены после поражения горцев. В Османской империи они селились вместе с адыгами и впоследствии перешли на их язык: последний носитель убыхского языка Тевфик Эсенч умер в деревне Хаджиосман (на берегу Мраморного моря в Турции) 7 октября 1992 года. Однако сами убыхи ещё живы, и в Турции их насчитывается около 10 000 человек. Существует движение за восстановление языка и даже за разработку его литературной формы. Убыхский считается одним из рекордсменов по звуковому разнообразию: по оценкам специалистов, в нём насчитывается до 80 согласных фонем.
История
Чересполосное распространение абхазо-адыгских языков на довольно обширной территории объясняется историческими фактами, в частности миграциями их носителей. Мало что известно об их жизни в древнее время. Наиболее вероятными предками абхазо-адыгов были меоты, распространённые в античное время на северо-западном Кавказе. После сокрушительных походов гуннов и готов-тетракситов меотские племена были оттеснены в горные районы Закубанья, а само имя меотов вовсе исчезло. На смену ему пришли имена зихов и касогов (кашак) — названия крупных местных племён. Возможно, к абхазско-адыгским народам относились также тавры — племя, проживавшее в Крыму в эпоху греческой колонизации.
Очередным ударом по всему Северному Кавказу стали опустошительные нашествия татаро-монголов в XIII и полчищ Тамерлана в XIV веках, после которых адыгские племена укрылись в недоступных горных долинах. Предки абхазов, абазин и убыхов жили по другую сторону Кавказского хребта вдоль берега Чёрного моря. Но места в горах было мало, и как только вокруг стало спокойнее, часть адыгов переселилась на восток (ок. XIII—XIV вв.), положив начало кабардинскому этносу. На освободившиеся земли с юга, из-за Кавказского хребта стали переселяться группы абазин — сначала тапанта (что значит в переводе «жители равнины»), а затем и ашкарауа (="горцы"), занявшие территорию современной Карачаево-Черкесии. Позднее, уже в XVIII веке, часть кабардинцев вернулась обратно и осела на севере современной Карачаево-Черкесии, получив название «беглых» кабардинцев. Уже в советское время за ними закрепился этноним «черкесы», до того обозначавший всех адыгов вообще.
Во второй половине XIX века все абхазо-адыгские народы в той или иной мере пережили очередное великое бедствие — т. н. мухаджирство, или переселение значительной их части в пределы Османской империи. С немалым трудом закончив в 1864 году Кавказскую войну, российское правительство понимало: оставить горцев в горах — заложить мину замедленного действия. И оно выставило им ультиматум: или переселиться на равнину, или покинуть пределы России. Первое выбрали те, кто долгое время уже находился под российским влиянием: большинство кабардинцев, северная часть западных адыгов, часть абазин и абхазов. В изгнание ушли те, кто жил ближе к морю и был под влиянием Порты. В результате на Кавказе совсем или почти не осталось натухаевцев, хатукаевцев, егерукаевцев, мамхегов, махошевцев, абадзехов (остался 1 аул), шапсугов, садзов, убыхов, бесленеевцев (4 аула), горных (псху, дал, цебельда) и гумских абхазов. Горная полоса северо-западного Кавказа полностью обезлюдела и впоследствии заселялась выходцами из других районов России и Османской империи (армянами, греками), а опустевшие районы Абхазии — также мегрелами, сванами и грузинами.
Однако новая родина оказалась не очень приветливой: тысячи мухаджиров, часто размещённые в пустынных местах, гибли от голода и болезней. Судьба родного языка была ещё менее благополучной. Прямыми и косвенными методами турецкое правительство вытесняло любые языки меньшинств и только в самое недавнее время, стремясь соответствовать европейским стандартам, Турция пошла на некоторые послабления. Однако и сейчас ни один из абхазо-адыгских языков не имеет в Турции официального статуса, не преподаётся в школе, фактически не имеет письменности. Официальная статистика говорит о чуть более 100 тыс. носителей адыгского языка (там он рассматривается как один язык) и 12 тыс. говорящих по-абхазски, в то время как этнических адыгов и абхазов-абазин насчитывается более полумиллиона, а число людей, так или иначе являющихся потомками мухаджиров, достигает нескольких миллионов.
Грамматическая характеристика
В типологическом отношении абхазо-адыгские языки довольно близки между собой. Наиболее яркими чертами их грамматики являются следующие:
- крайне бедный вокализм при весьма богатом консонантизме. В адыгских языках представлены три базовые гласные фонемы /a, ə, ɨ/ (а, э, ы), а в убыхском, абхазском и абазинском — всего две — /a, ɨ/ (а, ы). В то же время в живом произношении каждая из этих фонем имеет несколько произносительных аллофонов (вариантов) в зависимости от окружающих согласных, что частично передаётся орфографически.
- Число же согласных варьирует от 45 в кабардинском до 80 в убыхском языках. Такое огромное число объясняется тем, что в этих языках существует несколько дополнительных артикуляций, добавляемых к основному набору согласных. Так, в убыхском представлено «всего» 44 основных согласных, многие из которых могут быть фарингализованными, палатализованными («смягчёнными») и лабиализованными («огублёнными»). В результате и получается набор в 80 фонем. Помимо обычных для Кавказа абруптивных (пI, тI, кI, цI), латеральных (лI, лъ), увулярных (хъ, къ, гъ) и фарингальных (I, хь) согласных, в абхазо-адыгских языках представлены такие редкие звуки, как альвео-палатальные («шепелявые») (шъ, щI, жъ) и абруптивные спиранты (фI, шI, щI). Для такого большого числа согласных, конечно, не хватает букв русского алфавита (которым пользуются эти языки). Разные языки по-разному решают ту проблему: абхазский пошёл по пути использования дополнительных букв путём модификации имеющихся и добавления новых, а остальные — более обычным для Кавказа — путём использования специальных дополнительных знаков ъ, ь, I, у. Соответствия между буквами и фонемами для согласных в абхазо-адыгских языках см. в статье про графику абхазо-адыгских языков.
- В морфологии абхазо-адыгские языки отличаются богатым глагольным словоизменением, или полисинтетизмом. К одному глагольному корню может присоединяться большое количество приставок и суффиксов с определённым значением и фиксированным местом, в результате чего одним словом может передаваться целое предложение. При помощи согласовательных глагольных аффиксов для субъекта, объекта и косвенного объекта может быть выражено направление, место, версия (если действие совершается для кого-то), принуждение, отрицание, переходность, время и некоторые другие значения. Например, в адыгейском языке возможны такие слова, как п-ф-е-с-тыгъ «его-для.тебя-ему-я-отдал», у-къы-с-ф-е-плъыгъ «ты-для.меня-посмотрел-на.него», сы-б-дэ-кIо-н-эп «я-за.тебя-не-выйду.замуж»; в абазинском д-и-ба-зтIхIва «хотя-его-он-и-увидел»; абх. и-сы-з-и-лы-рҩит «для.меня-она-заставила-его-то-написать».
- Синтаксически абхазо-адыгские языки относятся к языкам эргативного строя: ср. адыг. «Ар ашь ежэ» ‘Он его ждёт’ (номинат. конструкция) — «Ащ ар ещэ» ‘Он его ведёт’ (эргат. конструкция). Функции придаточных предложений выполняют глагольные формы, включающие обстоятельственные аффиксы в значениях ‘где’, ‘когда’, ‘куда’, ‘почему’, ‘откуда’; ср. абх. «д-ахъ-гылаз» ‘где он стоял’, «д-а-хь-неиз» ‘куда он пришёл’. Основной порядок слов: «подлежащее + дополнение + сказуемое». Порядок слов особенно важен в абх. и абазинском яз., где отсутствует категория падежа.
Письменность
До начала XIX столетия ни один из абхазо-адыгских языков не имел письменности. После присоединения к России делаются многочисленные, но довольно разрозненные попытки разработать и применить письменность для отдельных абхазо-адыгских языков на основе кириллицы и арабского письма. После установления советской власти для адыгских языков централизованно вводятся алфавиты на арабской основе. В 1923 кабардинский, а в 1926—1927 гг. — абхазский, адыгейский и абазинский переводятся на латиницу, использовавшуюся до 1936—1938 гг. После этого абхазский алфавит был переведён на грузинскую основу (до 1954 года), а остальные три — на кириллицу, которая существует и поныне. Подробнее см. в статье про графику абхазо-адыгских языков.
Фольклор
При отсутствии письменности на абхазо-адыгских языках существовал богатый устный фольклор, который занимал важнейшее место в жизни этих народов. В каждом из них существовали разные типы профессиональных певцов и исполнителей народного творчества, сочинителей. Так, у адыгов таких людей называли джегуако (джэгуакIуэ). Среди других жанров народного фольклора центральное место занимал эпос Нартов, который характерен также и для других народов Северного Кавказа. Например, вот отрывок из текста, посвящённого одному из Нартов — Сосруко.
Сосрукъуэ ди къан,
Сосрукъуэ ди нэху,
ЯмыIуэху дышъафэ,
Афэр зи гьанэ куэщI,
Дыгъэр зи пыIэ шыгу…Перевод:
Сосруко наш любимец,
Сосруко наш свет.
Чей щит златоцветный,
Чья одежда — кольчуга,
Над чьей головой солнце…История исследования
Исследование абхазо-адыгских языков начинается с первой пол. XIX в. (Л. Ю. Люлье, И.Грацилевский, Шора Ногмов, позже Л. Г. Лопатинский, Кази Атажукин); значительный вклад в изучение абхазо-адыгских языков внесли Н. С. Трубецкой, Д. А. Ашхамаф, Н. Ф. Яковлев, Г. В. Рогава, К. В. Ломтатидзе, З. И. Керашева и др.
Библиография
- Балкаров Б. Х. Введение в абхазо-адыгское языкознание. Нальчик, 1970.
- Рогава Г. В. Абхазско-адыгские языки // Языки народов СССР. Т. 4. М., 1967.
- Чирикба В. А. Абхазско-адыгские языки // Языки Российской Федерации и Соседних Государств. Энциклопедия. В трех томах. Т. 1. A-И. Москва: Наука, 1998, с. 18-24.
- Шагиров А. К. Абхазо-адыгские языки // Языки мира. Кавказские языки. М., 1999.
- Chirikba V. A. Common West Caucasian. The reconstruction of its phonological system and parts of its lexicon and morphology. Leiden, 1996.
Ссылки
- Вавилонская башня: Проект этимологической базы данных, начатый С. А. Старостиным, включает этимологическую базу данных по абхазо-адыгским языкам.
- Атлас кавказских языков с реестром языков (англ.).
- Карта языков Кавказа (сост. ЦРУ) (англ.)
- Сайт абхазского языка «Амрахуага»
- Раздел «Адыго-абхазские языки» на сайте Джегуако
- «О кабардино-черкесском языке»
Абхазо-адыгские языки абазинский | абхазский | адыгейский | кабардино-черкесский | убыхский
Wikimedia Foundation. 2010.