- Карачаево-балкарский язык
-
Карачаево-балкарский Самоназвание: къарачай-малкъар тил, таулу тил
Страны: Официальный статус: Общее число говорящих: 305 364 в России (перепись, 2010[1])
Классификация Категория: Письменность: кириллица (карачаево-балкарская письменность), в диаспоре латиница
Языковые коды ГОСТ 7.75–97: као 280
ISO 639-1: —
ISO 639-2: krc
ISO 639-3: krc
См. также: Проект:Лингвистика Карача́ево-балка́рский (карачаевский, балкарский) язы́к (карач.-балк. къарачай-малкъар тил, таулу тил) — один из тюркских языков, язык карачаевцев и балкарцев. Относится к северо-западной[2] (половецко-кыпчакской) группе тюркских языков. Распространен в Карачаево-Черкесии и Кабардино-Балкарии, в Средней Азии, Турции, в странах Ближнего Востока. В России число говорящих 303 тыс. человек[3].
Основные диалекты: литературный — карачаево-баксано-чегемский («ч»-диалект) и верхнебалкарский («ц»-диалект).
Литературный карачаево-балкарский язык сложился на основе карачаево-баксано-чегемского диалекта. Письменность в 1920—24 гг. на основе арабского письма, в 1924—36 гг. на основе латинского, с 1936 г. — кириллицы[4].
Карачаево-балкарский язык является одним из государственных языков Карачаево-Черкесской[5] и Кабардино-Балкарской[6] Республик. В первой он соответственно называется карачаевским (карач.-балк. къарачай тил), во второй балкарским (карач.-балк. малкъар тил). Существуют незначительные отличия в орфографических традициях (в частности, общий шипящий звук /dʒ/ в КБР передают через букву «Ж ж», в КЧР диграфом «Дж дж»).
На карачаево-балкарском языке выходят газеты «Заман»[7] и «Къарачай»[8], журнал «Минги тау»[7], а также детские журналы «Нюр»[7] и «Илячин»[8].
Герои фильма Андрея Прошкина «Орда» говорят на карачаево-балкарском языке, наиболее близком из современных тюркских языков к среднекыпчакскому, на котором в XIV веке говорили в Золотой Орде. Консультации при переводе текста оказывали балкарские деятели культуры Музафар и Фатимат Таукеновы. За тем, чтобы актёры во время съёмок и озвучивания правильно произносили текст, следили переводчики[9].
Содержание
Алфавит
А а Б б В в Г г Гъ гъ Д д Дж дж Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Къ къ Л л М м Н н Нг нг О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я Особенности произношения
Буква Фонема Описание дж [dʒ] шумная звонкая переднеязычная аффриката; её глухой парой является ч. Как правило, дж встречается в начале и середине слова: джыл «год», джыджым «верёвка», джеген «циновка», гинджи «кукла» г [g] шумный смычный звонкий заднеязычный согласный звук; в отличие от аналогичного звука других тюркских языков употребляется рядом с передними и задними гласными: гаккы «яйцо», гудучу «вор», гитче «маленький», иги «хорошо» гъ [ʁ] шумный щелевой звонкий глубокозаднеязычный звук, употребляется только с задними гласными: агъым «течение», богъурдакъ «горло», «гортань»; не встречается в начале слова к [k] глухой велярный взрывной согласный звук, употребляется в исконных словах с гласными обоих рядов: как «мамалыга», курка «логово», «берлога», Кокай (мужское имя); при словоизменении конечный к, оказываясь в положении между гласными, переходит в г: терек «дерево» — тереги «его дерево», базук «предплечье» — базугу «его предплечье». къ [q] шумный смычный глухой глубокозаднеязычный согласный звук, встречается с гласными заднего ряда: къонакъ «гость», къабыргъа «стена», джукъу «сон»; при словоизменении конечный къ, оказываясь в положении между гласными, переходят в гъ: таякъ «палка» — таягъы «его палка», аякъ «нога» — аягъы «его нога» нг [ŋ] сонорный смычно проходной носовой заднеязычный согласный звук, встречается с гласными обоих рядов: тонгуз «свинья», тенгиз «море», джангыз «единственный», «единичный», джёнгер «попутчик»; не встречается в начале слова ў [w] губно-губный щелевой сонорный согласный звук, употребляется в середине и конце слова: джаўлукъ «платок», «вражда», таў «гора»; в начале слова встречается в противительном союзе ўа «а»; на письме передаётся знаком у ё [ø] огубленный гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма звук; в заимствованных словах буква ё читается по правилам русского языка ю [y] огубленный гласный переднего ряда верхнего подъёма звук; в заимствованных словах буква ю читается по правилам русского языка; в исконных словах после гласных соответствует паре звуков /јu/ Фонемы а, б, г, д, е, ж, з, и, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, х, ч, ш, ы, э, я по своим основным признакам почти не отличаются от соответствующих гласных и согласных русского языка.
Фонемы в, щ, ц русского происхождения, а ф усвоена из арабского и русского языков: фикир «мысль», файда «польза», фабрика. Мягкий знак используется лишь в заимствованных словах.
Примечания
- ↑ Перепись-2010
- ↑ Classification of Turkic languages
- ↑ Всероссийская перепись населения 2002 года. Распространенность владения языками (кроме русского)
- ↑ Вопросы совершенствования алфавитов тюркских языков СССР. М., 1972
- ↑ Закон «О языках народов Карачаево-Черкесской Республики», 1996
- ↑ Закон «О языках народов Кабардино-Балкарской Республики», 1995
- ↑ 1 2 3 Издаются в Кабардино-Балкарии
- ↑ 1 2 Издаются в Карачаево-Черкесии
- ↑ Полина Сурнина Максим Суханов стал митрополитом. Сноб.ru (14 сентября 2010). Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012. Проверено 30 апреля 2012.
Литература
- Боровков А. К. Карачаево-балкарский язык. Л., 1934.
- Акбаев Ш. Х. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка. Черкесск, 1963.
- Алиев У. Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М., 1973.
- Аппаев А. М. Диалекты балкарского языка в их отношении к балкарскому литературному языку. Нальчик, 1960.
- Ахматов И. Х. Карачаево-балкарский язык. Синтаксис. Ч. 2. Нальчик, 1992.
- Гочиева С. А. Наречия в карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1983.
- Грамматика карачево-балкарского литературного языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. М., 1979.
- Грамматика карачаево-балкарского языка. Под ред. Н. А. Баскакова. Нальчик, 1966.
- Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика. Морфология. Синтаксис. Нальчик, 1976.
- Карачаево-балкарско-русский словарь. Под ред. Э. Р. Тенишева. М., 1965.
- Къарачай-малкъар тилни грамматикасы. Нальчик, 1970.
- Отаров И. М. Лексикология карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1982.
- Русско-карачаево-балкарский словарь. Нальчик, 1970.
- Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Т. 1. Нальчик, 1995.
- Урусбиев И. Х. Спряжение глагола в карачаево-балкарском языке. Черкесск, 1963.
- Хабичев М. А. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкесск, 1989.
- Хабичев М. А. Карачаево-балкарское именное формообразование. Черкесск, 1991.
- Хаджилаев Х.-М. И. Очерки карачаево-балкарской лексикологияя. Черкесск, 1970.
- Чеченов А. А. Историческая фонетика карачаево-балкарского языка. М., 1996.
- Чеченов А. А. Проблемы формирования языка карачаевцев и балкарцев. М., 1996.
См. также
Ссылки
В Викисловаре список слов карачаево-балкарского языка содержится в категории «Карачаево-балкарский язык»Государственные и официальные языки в субъектах Российской Федерации
Государственный язык РФ русский Языки субъектов федерации абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский Языки с официальным статусом вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский Категории:- Языки и диалекты по алфавиту
- Языки России
- Языки народов Кавказа
- Языки Кабардино-Балкарии
- Балкарский язык
- Карачаево-балкарский язык
- Тюркские языки
Wikimedia Foundation. 2010.