Новые смешанные диалекты польского языка


Новые смешанные диалекты польского языка
Новые смешанные диалекты на карте диалектов польского языка, составленной на основе работ С. Урбанчика[1][2][3] с изменениями и дополнениями[4]

Но́вые сме́шанные диале́кты по́льского языка́ (польск. nowe dialekty mieszane) — диалекты польского языка различного происхождения, распространённые на территории возвращённых земель северной, северо-восточной и западной Польши. Сложились по большей части в результате переселения на данную территорию носителей разных польских диалектов после второй мировой войны, в настоящее время активно вытесняются общепольской литературной нормой[5][6][7][8].

Новые смешанные диалекты не представляют собой языкового единства, они условно объединены в одну группу по общей для них истории происхождения, так же условным для данных диалектов является название «смешанные». На вновь заселённых землях в процессе языковых контактов носителей различных польских диалектов, как предполагали К. Дейна и некоторых другие польские диалектологи, должны были сложиться новые говоры смешанного типа, однако изучение данных говоров современными исследователями показывает, что на землях западной и северной Польши процесса смешения почти не происходит, представители генетически разных диалектов (в первую очередь это касается представителей молодого поколения) начинают переходить на литературный польский язык, в котором могут в той или иной степени сохраняться диалектизмы разнородного происхождения[9].

Содержание

Область распространения

Территория распространения новых смешанных диалектов занимает северные, северо-восточные и западные районы Польши, охватывая современные Нижнесилезское, Любушское и Западно-Поморское воеводства, а также северо-западную часть Поморского воеводства и северную часть Варминско-Мазурского воеводства.

Северо-восточная часть новых смешанных говоров расположена на территории Восточной Пруссии к северу и западу от говоров мазовецкого диалекта (северо-западных немазуракающих и мазурских говоров), к востоку от говоров великопольского диалекта (главным образом кочевских и мальборских говоров) и к югу от района распространения русского языка (Калининградская область России). Северо-западная и западная части новых смешанных говоров расположены на территории Западного Поморья и Любушской земли, с востока новые смешанные говоры этой области граничат с говорами кашубского языка и великопольского диалекта (боровяцкими, крайняцкими и западновеликопольскими), с запада — с областью распространения немецкого языка. Юго-западная часть новых смешанных говоров расположена на территории Нижней Силезии к юго-западу от говоров великопольского диалекта и к западу от говоров силезского диалекта, на западе они граничат с немецким и лужицкими языками, на юге — с чешским языком[6][7].

История

Новые смешанные диалекты распространены на территориях, исторически заселённых славянскими племенами лехитов и балтийскими племенами пруссов (2-я половина I тыс. н. э.), в результате захвата данных территорий немецкими государствами и в процессе германской колонизации, усилившейся к XIII—XVI вв., славянские и прусские говоры были вытеснены немецким языком[10][11]. Говоры славян в Силезии сменились немецкими силезскими диалектами, в Западном Поморье — померанскими диалектами, в Восточной Пруссии говоры пруссов сменили нижнепрусский и верхнепрусский диалекты немецкого языка. Славянское население в разных районах германизировалось с разной степенью интенсивности, в некоторых областях оно сохранялось до XX века, наиболее крупный массив сохранившихся славянских говоров — кашубский в Поморье.

После второй мировой войны территории Западного Поморья, Нижней Силезии, Восточной Пруссии и др., принадлежавшие Германии, по условиям международных Ялтинской и Потсдамской конференций в 1945 году, а также в результате двусторонних договоров с СССР в 19451956 гг. были переданы Польше, отчасти в качестве компенсации за территории, отторгнутые на востоке от Польши в 1939 году. Большая часть немецкого населения возвращённых земель была депортирована, на их место переселялись поляки из различных районов Польши (в предвоенных границах), преимущественно из районов II Речи Посполитой к востоку от Буга, то есть из бывших восточных окраин («кресов»), а также из центральных, южных (Подкарпатье) и реже из некоторых других частей Польши, из юго-восточных районов были насильственно переселены лемки и украинцы в ходе операции «Висла»[6][12].

Состав говоров на возвращённых территориях в послевоенное время:

  • Местные (автохтонные) польские говоры, сохранившиеся в некоторых районах возвращённых земель;
  • Немецкие говоры небольшой части немецкого населения, оставшегося в Польше;
  • Польские говоры переселенцев с исконной этнической территории Польши, прежде всего малопольские (с разных районов Малой Польши), а также великопольские и мазовецкие;
  • Периферийные польские говоры, северные (говоры переселенцев с территории современных Литвы и Белоруссии) и южные (говоры переселенцев с территории современной Украины, румынской Буковины и других районов);
  • Лемковские говоры с юго-восточных территорий современной Польши;
  • Языки некоторых национальных меньшинств (цыган в Нижней Силезии и др.)

Языковая ситуация в северной и западной Польше складывалась в разных регионах и даже отдельных населённых пунктах неодинаково, в одних регионах отсутствовал преобладающий диалект у разнодиалектного и даже разноязычного населения, в других регионах, чаще в населённых пунктах, носители одного диалекта расселялись компактно или преобладали численно над носителями других диалектов. В первом случае процесс разрушения говоров шёл быстро, носители разных говоров для общения между собой переходили на усвоенный ими в различной степени литературный польский язык, во втором случае в однородных в языковом отношении группах населения местные говоры сохранялись лучше и воздействие на них литературного языка было не таким интенсивным[6].

См. также

Примечания

Источники
  1. Urbańczyk, 1968, wycinek mapy nr 3.
  2. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś  (польск.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Schematyczny podział dialektów polskich wg. Stanisława Urbańczyka (Карта польских диалектов Станислава Урбанчика). Архивировано из первоисточника 31 августа 2012. (Проверено 8 апреля 2012)
  3. Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe pod redakcją Haliny Karaś  (польск.). — Ugrupowania dialektów i gwar polskich. Архивировано из первоисточника 31 августа 2012. (Проверено 8 апреля 2012)
  4. Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (польск.). — Mapa dialektów. Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012. (Проверено 8 апреля 2012)
  5. Тихомирова, 2005, с. 2.
  6. 1 2 3 4 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (польск.). — Nowe dialekty mieszane. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. (Проверено 8 апреля 2012)
  7. 1 2 Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś  (польск.). — Nowe dialekty mieszane (Zasięg nowych dialektów mieszanych). Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012. (Проверено 8 апреля 2012)
  8. Handke, 2001, с. 211.
  9. Ананьева, 2009, с. 103.
  10. Мыльников А. С., Чистов К. В. Статья Славяне // Народы и религии мира: Энциклопедия / Гл. редактор В. А. Тишков; Редкол.: О. Ю. Артемова, С. А. Арутюнов, А. Н. Кожановский, В. М. Макаревич (зам. гл. ред.), В. А. Попов, П. И. Пучков (зам. гл. ред.), Г. Ю. Ситнянский. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. — С. 486—488. — ISBN 5-85270-155-6
  11. Топоров В. Н. Прусский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — ISBN 5-85270-031-2
  12. Ганцкая О. А. Статья Поляки // Народы и религии мира: Энциклопедия / Гл. редактор В. А. Тишков; Редкол.: О. Ю. Артемова, С. А. Арутюнов, А. Н. Кожановский, В. М. Макаревич (зам. гл. ред.), В. А. Попов, П. И. Пучков (зам. гл. ред.), Г. Ю. Ситнянский. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1999. — С. 421—426. — ISBN 5-85270-155-6

Литература

  1. Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wyd. 3-e. — Warszawa, 1968.
  2. Węgier J. Integracja i dezintegracja językowa na Pomorzu Zachodnim. — Szczecin, 1978.
  3. Paryl W. Oddziaływanie języka literackiego na niektóre dialekty Ziem Zachodnich // «Studia Linguistica», IV. — Wrocław, 1978. — С. 71—82.
  4. Zagórski Z. O badaniach integracji językowej w zakresie świadomości językowej w kilku województwach zachodnich. — Wrocław, 1982.
  5. Homa E. Nowe gwary na Pomorzu Środkowym // Język i językoznawstwo polskie w sześćdziesięcioleciu niepodległości (1918—1978). — Wrocław, 1982. — С. 113—121.
  6. Homa E. Elementy polskie i wschodniosłowiańskie w języku ludności kresowej na Pomorzu Środkowym, VI. — Wrocław. — С. 149—155.
  7. Białoskórska M. Niektóre właściwości polszczyzny potocznej byłych przesiedleńców z Kresów Wschodnich na Pomorzu Zachodnim // Gwary mieszane i przejściowe na terenach słowiańskich. — Lublin, 1993. — С. 13—19.
  8. Węgorowska K. Słownictwo wileńskie na Pomorzu Zachodnim. — Zielona Góra, 2000.
  9. Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny // Współczesny język polski / pod redakcją J. Bartmińskiego. — Lublin: Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2001. (Проверено 8 апреля 2012)
  10. Тихомирова Т. С. Польский язык // Языки мира: Славянские языки. — М., 2005. (Проверено 8 апреля 2012)
  11. Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка. — 3-е изд., испр. — М.: Книжный дом «Либроком», 2009. — ISBN 978-5-397-00628-6

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Новые смешанные диалекты польского языка" в других словарях:


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.