- Варминский говор польского языка
-
Варми́нский го́вор (польск. gwara warmińska) — часть мазовецкого диалекта польского языка, образовался в результате смешения различных польских говоров, на которых говорили поселенцы, осваивавшие южную часть Вармии в XIV в. Это были в основном великопольские хелминско-добжинские говоры и соседние говоры Мазовии. В связи с этим варминский говор традиционно относили к великопольскому диалекту в отличие от соседнего мазурского говора. В классификациях, выделяющих хелминско-кочевско-варминский диалект, считается его частью.
Варминский говор до XIX в. оставался под влиянием литературного польского языка, который был языком религиозной литературы. Только к концу XVIII в. Вармия была отделена от остальной Польши. Но еще 50 лет после I-го раздела Польши на немецком языке говорили только в Ольштыне, в том время как в деревнях почти никто не говорил по-немецки. В середине XIX в. начался процесс германизации в Мазурии и южной Вармии. Это привело к усвоению многочисленных германизмов. Для варминского говора также характерно некоторое количество лексических заимствований из прусского языка.
Варминский говор, несмотря на принадлежность к мазовецкому диалекту, не имеет мазурения. Для него характерен сходный процесс — яблонкование (польск. jabłonkowanie).
Содержание
Пример текста на варминском говоре
Pozawczoram z rena po frysztyku kobziyty sobzie co do roboty nolazły, a mym wsiedli w ołto i pojechalim do Łolstyna. Pozietrze buło sprowdy psiankne, tedy łostazilim ołto na łustrzyżónam parkplacu, coby noma żodan szpiglów nie łuder abo i ziankszy szkody nie łuczyniuł i poślim psiechtó na Stare Mniasto na wspomninki ło kedajszam Łolstynie. Gdzie sia człozieku nie łobglóndniesz wszandzie jenaczy tero wyglóndo. Jek am ślypsie zawer, zaro mi sia stary Łolstyn przymarzu.
Перевод на польский язык:
Przedwczoraj z rana po śniadaniu kobiety znalazły sobie jakieś zajęcie, a my wsiedliśmy do samochodu i pojechaliśmy do Olsztyna. Pogoda była naprawdę piękna, więc zostawiliśmy auto na strzeżonym parkingu, żeby nam ktoś lusterek nie powyrywał albo i większych szkód nie narobił, i poszliśmy pieszo na Stare Miasto powspominać o niegdysiejszym Olsztynie. Gdzie się nie obejrzysz, wszystko teraz inaczej wygląda. Ledwie przymknąłem oczy, zaraz mi się stary Olsztyn przypominał.
Перевод на русский язык:
Позавчера утром после завтрака женщины нашли себе занятие, а мы сели в автомобиль и поехали до Ольштына. Погода была в самом деле хорошая, поэтому мы оставили авто на охраняемой парковке, чтобы нам никто не оторвал зеркало или какого большего вреда не наделал, и пошли пешком на Старэ Място повспоминать о тогдашнем Ольштыне. Куда ни глянь, всё теперь иначе выглядит. Только закрыл глаза, тут же мне старый Ольштын вспомнился."
Главные отличия варминского говора от литературного польского языка
- после мягких губных b', p', w', f' появились спиранты s и z. f и w при этом выпали:
- например: bierze — bzierze, kobieta — kobzita, wino — zino, wiosna — ziosna, piwo — psiwo
- архаичная грамматика (остатки двойственного числа и др.):
- например: mamy — mawa, będziemy — będziewa, będziecie — będzieta, biłem — bziłem, człowiekowi — człozieku, żon — żonów, dobrej — dobry
- прелабиализация ł перед o;
- например: ołtarz — łutarz, orać — łorać.
Носители
Немецкие данные 1910 г. свидетельствуют, что уже тогда варминский говор исчезал под натиском немецкого и на нем говорило 42,7 % населения южной Вармии. Окончательное исчезновение говора на этой территории произошло в 70-80 гг. XX в. в связи с выездом большого числа носителей в Германию. На сегодняшний день говором владеют не более 4000 коренных жителей Вармии и несколько десятков человек, выехавших за границу (в основном, в Германию).
Примечания
- ↑ Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej. — wydanie trzecie. — Warszawa, 1968.
- ↑ Проект Etheo. Языки народов мира. — Карта польских диалектов С. Урбанчика. Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012. (Проверено 16 сентября 2011)
- ↑ Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Zasięg i podziały dialektu wielkopolskiego (польск.). — Dialekt mazowiecki. Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012. (Проверено 16 сентября 2011)
Диалекты и региональные варианты польского языка Великопольский диалект Крайняцкие говоры | Кочевские говоры | Боровяцкие говоры (говоры Боров Тухольских или Тухольские говоры) | Куявские говоры | Хелминско-Добжинские говоры | Мальборские говоры
Собственно великопольские говоры Центральновеликопольские говоры | Западновеликопольские говоры (включая Хвалимский говор, говоры Веленских мазуров) | Восточновеликопольские говоры | Южновеликопольские говоры (включая Хазацкий говор) | Северновеликопольские говоры (говоры Жнина и Шубина или Палуцкие говоры) Малопольский диалект Ленчицко-серадзские говоры Ленчицкие говоры | Серадзкие говоры Центральномалопольские говоры Келецко-Сандомерские говоры | Лясовяцкие говоры | Восточнокраковские говоры Малопольские восточные окраинные говоры Западные люблинские говоры | Восточные люблинские говоры | Пшемысльские говоры Польские говоры карпатских предгорий Бецкие говоры | Сондецкие говоры Малопольские гуральские говоры ¹ Подгальский говор | Спишский говор | Живецкий говор | Оравский говор | Загужанский говор Краковские говоры Краковские говоры Переходные говоры Малопольско-Мазовецкие переходные говоры Мазовецкий диалект Ближнемазовецкие говоры | Дальнемазовецкие говоры | Курпёвские говоры | Ловичские говоры | Подляшские говоры (включая Белостокский говор) | Сувальские говоры (включая Сейнский говор) | Мазурские говоры
Мазовецкие немазуракающие говоры Варминские говоры | Острудские говоры | Любавские говоры Силезский диалект Верхнесилезские говоры Северносилезские говоры Опольский говор | Немодлинский говор | Ключборский говор Центральносилезские говоры Прудницкий говор | Гливицкий говор | Стшелецский говор | Кожельский говор (говор Кобылёжы) Южносилезские говоры Яблунковский говор | Северо-западный тешинский говор | Северо-восточный тешинский говор | Чадецкий говор Нижнесилезские говоры † Периферийные диалекты Северный периферийный польский диалект Виленский говор | Смолвенский говор| Ковненский говор Другие диалекты Новые смешанные диалекты | Хелминско-Кочевско-Варминский диалект Региональные варианты Варшавский | Познаньский | Вроцлавский | Лодзинский | Краковский | Львовский Темы, связанные
с польскими диалектамиМазурение | Кашубение | Яблонкование Website: Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś
† вымершие говоры
Примечания: ¹ гуральское объединение говоров является условным, включает разнородные говоры жителей Карпат, к ним также могут относить сондецкие говоры, некоторые силезские говорыДля улучшения этой статьи желательно?: - Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
Категория:- Говоры польского языка
- после мягких губных b', p', w', f' появились спиранты s и z. f и w при этом выпали:
Wikimedia Foundation. 2010.