Аббревиатуры библейских книг

Аббревиатуры библейских книг

Единого списка сокращённых названий книг Библии не существует, хотя многие списки сокращений по большей части могут совпадать. При написании ссылки на текст Библии, вначале указывается сокращённое название книги, затем номер главы и номера стихов.

Ссылка на Библию обычно выглядит следующим образом:

  • Иоан.3:16. Где «Иоан.» это название книги, 3 это глава, а 16 это номер стиха.
  • Иоан 3:16—18 (Книга Глава:Сэтого—поЭтотСтих)
  • Иоан 3:16—18,21,34—36 (Книга Глава:Сэтого—поЭтотСтих,ЭтотСтих,Сэтого—поЭтотСтих)
  • Мф. 5—6 (Книга Сэтой—ПоЭтуГлаву)

Содержание

Сокращения названий

Сокращения могут включать в себя только собственно название книги, или также и тип книги. Сокращения могут быть сделаны как путем урезания слова, так и путем выбора основных звуков.

Ниже перечислены принятые сокращения названий книг Библии (расположены в порядке их нахождения в Библии):

Канонические книги

Ветхий Завет или ТаНаХ

Тора или Пятикнижие Моисеево

Остальные книги

Второканонические книги

Новый Завет

Евангелия

Соборные послания апостолов и их деятельность

Послания апостола Павла

Различия между разными изданиями Библии

Некоторые книги имеют разное название в разных изданиях Библии. Так, первые две книги Царств в некоторых изданиях представлены как первые две книги Самуила, а третья и четвертая книги царств в тех же изданиях представлены как первая и вторая книги Царей. При сокращении различия между названиями "Царств" и "Царей" исчезают, поэтому различают их по нумерации — арабской (для книг Царств) или римской (для книг Царей).

Подобные различия есть не только в названии книг, но и в нумерации глав и стихов. Многим известны разночтения в нумерации глав Псалтиря, но далеко не все знают, что нумерация может не совпадать и в других книгах Библии. В одном месте даже целая часть главы перемещена в другую главу.

Указание места в книге

В старых изданиях было принято обозначать номера глав римскими цифрами, а номера стихов арабскими. Ввиду того, что римские числительные громоздки и уже не всем понятны, особенно когда число превышает 20 или 40, сейчас все числовые ссылки производятся арабскими цифрами. При этом уже давно наметилась определенная стандартизация в разделении глав и стихов в написании. Различаются западное и восточное написание. В русских текстах обычно преобладает восточное написание, хотя некоторые старые или изданные за рубежом тексты могут использовать западное написание ссылок.

  • Западный стандарт после номера главы ставит запятую и разделяет последовательные номера стихов точками. Например, Псал 118,2.5—7.9 означает ссылку на сто восемнадцатый псалом и стихи второй, пятый по седьмой и девятый.
  • Восточный стандарт ставит после номера главы двоеточие, а номера стихов разделяет запятыми. Тот же пример в восточном написании будет выглядеть как Псал. 118:2,5—7,9.

Следует отметить, что восточный стандарт чаще ставит точку в сокращении названия книги, в то время, как западный стандарт чаще упускает эту точку.

  • Обычно несколько ссылок разделяются точкой с запятой; Если ссылки приводятся из одной и той же книги, то при повторении название книги не приводится. Например, Псал 58:2; 118:5 означает ссылки на два текста в разных главах Псалтиря, хотя можно было бы написать и Псал 58:2; Псал 118:5.
  • При перечне последовательных стихов первый и последний номер в перечне разделяются тире (без пробелов), например Псал 118:3—5. При этом, если последовательность состоит только из двух стихов, то используется не тире, а запятая: Псал 118:3,4.
  • Иногда бывает необходимо указать последовательность стихов, которая начинается в одной главе, а заканчивается в другой. В таком случае используется тире с пробелами. Например, Псал 69:2 — 70:5 означает отрывок текста, начинающийся вторым стихом шестьдесят девятого псалма и заканчивающийся пятым стихом семидесятого псалма.
  • В ссылке после названия книги нет пробелов после знаков препинания.
  • Если нужно указать только последовательность глав без стихов, также используется тире или запятая с пробелом: Псал 46, 48, 50 — 60, 63. Здесь пробел после запятой нужен для того, чтобы это написание не спутать с западным написанием, где глава и стих разделяются запятой; так, Псал 4,6 в западном написании не то же самое, что Псал 4, 6 в восточном написании, так как в первом случае указан шестой стих четвёртого псалма, а во втором случае названы четвёртая и шестая главы Псалтиря.

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "Аббревиатуры библейских книг" в других словарях:

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Еврейские фамилии — Еврейские фамилии  это фамилии, носителями которых являются евреи, при условии, что эти фамилии не являются псевдонимами или «стилизацией», специально призванной «замаскировать» еврейское происхождение носителя. По такому критерию фамилия… …   Википедия

  • Цабари — Еврейские фамилии  это фамилии, носителями которых являются евреи (в религиозном или этническом смысле), при условии, что эти фамилии не являются псевдонимами или «стилизацией», специально призванной «замаскировать» еврейское происхождение… …   Википедия

  • Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) …   Википедия

  • Словарь масонских терминов — Эта страница глоссарий. Масонство …   Википедия

  • ИОСИФ ПЕСНОПИСЕЦ — [греч. ᾿Ιωσὴφ ὁ ὑμνογράφος] († ок. 886), прп. (пам. 4 апр.; пам. греч. 3 апр.). Житие И. П. было написано иером. Феофаном, учеником святого, сменившим его на посту игумена к польского монастыря ап. Варфоломея. Его отождествление с сицилийцем… …   Православная энциклопедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»