- А. А. Фет
-
Афанасий Фет Имя при рождении: Афанасий Афанасьевич Шеншин
Дата рождения: Место рождения: усадьба Новоселки, Мценский уезд, Орловская губерния, Российская империя
Дата смерти: Место смерти: Род деятельности: Произведения в Викитеке?. Афанасий Афанасьевич Фет (первые 14 и последние 19 лет жизни официально носил фамилию Шенши́н, 23 ноября (5 декабря) 1820, усадьба Новоселки, Мценский уезд, Орловская губерния — 21 ноября (3 декабря) 1892, Москва) — русский поэт-лирик, переводчик, мемуарист.
Содержание
Биография
Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth), стала для поэта, как он впоследствии вспоминал, «именем всех его страданий и горестей». Сын орловского помещика Афанасия Ивановича Шеншина и привезённой им из Германии Каролины Шарлотты Фёт, он был при рождении записан (вероятно, за взятку) законным сыном своих родителей, хотя родился через месяц после прибытия Шарлотты в Россию и за год до их брака. Когда ему было 14 лет, «ошибка» в документах обнаружилась, и он был лишён фамилии, дворянства и русского подданства и стал «гессендармштадтским подданным Афанасием Фётом» (таким образом, его отцом стал считаться первый муж Шарлотты, немец Фёт; кто в действительности был отцом Афанасия — неизвестно[1]). В 1873 году он официально вернул себе фамилию Шеншин, но литературные произведения и переводы продолжал подписывать фамилией Фет (через «е»).
- 1820 год, 23 ноября — родился в селе Новоселки Мценского уезда Орловской губернии
- 1835—1837 — учёба в немецком частном пансионе Крюммера в г. Верро (теперь г. Выру, Эстония), Фет начинает писать стихи, проявляет интерес к классической филологии
- 1838—1844 — учёба в Московском Университете
- 1840 — выход сборника стихов Фета «Лирический пантеон» при участии А. Григорьева, друга Фета по университету
- 1842 — публикации в журналах «Москвитянин» и «Отечественные записки»
- 1845 — поступление на военную службу в кирасирский Военного ордена полк, становится кавалеристом
- 1846 — присвоение первого офицерского звания
- 1850 — второй сборник Фета, положительные отзывы критиков в журналах «Современник», «Москвитянин» и «Отечественные записки». Гибель Марии Козьминичны Лазич[2], возлюбленной поэта, воспоминаниям о которой посвящена поэма «Талисман», стихотворения «Старые письма», «Ты отстрадала, я ещё страдаю…», «Нет, я не изменил. До старости глубокой…» и многие другие его стихи.
- 1853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом. Поэт часто бывает в Петербурге, тогда — столице. Встречи Фета с Тургеневым, Некрасовым, Гончаровым и др. Сближение с редакцией журнала «Современник»
- 1854 — служба в Балтийском Порту, описанная в его мемуарах «Мои воспоминания»
- 1856 — третий сборник Фета. Редактор — Тургенев
- 1857 — женитьба Фета на М. П. Боткиной, сестре врача С. П. Боткина
- 1858 — поэт уходит в отставку в чине гвардейского штаб-ротмистра, поселяется в Москве
- 1859 — разрыв с журналом «Современник»
- 1863 — выход двухтомного собрания стихотворений Фета
- 1867 — Фет избран мировым судьей на 11 лет
- 1873 — возвращено дворянство и фамилия Шеншин. Литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет.
- 1883—1891 — публикация четырёх выпусков сборника «Вечерние огни»
- 1892, 21 ноября — кончина Фета в Москве. По некоторым данным, его смерти от сердечного приступа предшествовала попытка самоубийства. Похоронен в селе Клейменово, родовом имении Шеншиных.
Творчество
Поэзия
Творчество Фета характеризуется стремлением уйти от повседневной действительности в «светлое царство мечты». Основное содержание его поэзии — любовь и природа. Стихотворения его отличаются тонкостью поэтического настроения и большим художественным мастерством.
Фет — представитель так называемой «чистой» поэзии. В связи с этим на протяжении всей жизни он спорил с Н. А. Некрасовым — представителем социальной поэзии.
Особенность поэтики Фета — разговор о самом важном ограничивается прозрачным намёком. Самый яркий пример — стихотворение «Шёпот, робкое дыханье…».
А. А. Фет. Портрет работы И. Репина (1882)Шёпот, робкое дыханье,
Трели соловья.
Серебро и колыханье
Сонного ручья.
Свет ночной, ночные тени.
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слёзы,
И заря, заря!..В этом стихотворении нет ни одного глагола. Однако статичное описание пространства передает само движение времени.
Переводческая деятельность
Фет перевёл:
- обе части «Фауста» Гёте (1882—1883),
- целый ряд латинских поэтов:
В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра:
- «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
- «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886)
Ссылки
- ↑ «Противоречивость, недосказанность, неохотность объяснений Фета вместе со странностью и запутанностью обстоятельств его рождения способствовали постепенному распространению третьей версии его происхождения. Согласно этой версии, Фет не был сыном ни ротмистра Шеншина, ни асессора Фёта, а был сыном безвестного корчмаря-еврея, продавшего Шеншину свою жену». Б. Я. Бухштаб. А. А. Фет. Очерк жизни и творчества. Легенда о корчмаре действительности не соответствует, но возможно, что у Иоганна Фёта или у матери поэта действительно были еврейские корни. Современникам (Толстому, Тургеневу, Боткину и многим другим) внешность Фета казалась еврейской, и распространение этих слухов было также причиной того, что поэт чувствовал себя «отверженным» в обществе.
- ↑ В «Ранних годах моей жизни» Фет называет её Еленой Лариной. Её настоящее имя установил в 1920-х годах биограф поэта Г. П. Блок.
Wikimedia Foundation. 2010.