- Кронеберг, Андрей Иванович
-
Андре́й Ива́нович Кро́неберг (октябрь 1814, Харьков — 10 [22] апреля 1855, там же) — русский переводчик, критик, шахматист.
Окончил Московский университет. Дебютировал в печати переводом отрывков из «Макбета» Шекспира в альманахе «Надежда» (Харьков, 1834); входил в круг издателя альманаха А. Я. Кульчицкого. В 1838 познакомился в Москве с Белинским, сотрудничал с ним сначала в Отечественных записках потом перешел вместе с ним в журнал Современник
Почти все переводы, помещавшиеся в «Современнике» 1847—1852, принадлежат ему, но его известность была основана исключительно на переводах Шекспира: «Гамлет» (Харьков, 1844), «Макбет» («СПб. Сборник» 1847 и отд. M. 1862), «Много шуму из ничего» («Соврем.», 1847) и «Двенадцатая ночь, или что угодно» («Отечественные записки», 1841).
Перевод «Гамлета» продолжительное время ставился на сцене или, по крайней мере, в позднейшие переводы вставлялись его лучшие монологи. Написал: «Последние романы Жорж Занд» («Соврем.», 1847, т. 1); «Драматическая литература в Германии» (ib., 1848, т. 8); расск. «Скрипка» (ib., 1850, т. 20 и 21) и др. Уже после смерти Кронеберга была напечатана его отдельная статья: «Роль Макбета из трагедии Шекспира, исполняемая г. Айра-Ольриджем» (М., 1862).
В середине XIX веке был известен как сильный шахматист-практик, знаток шахматной теории, переводчик статей Александра Петрова по теории дебютов для зарубежной печати. В конце 1840-х годов жил в Петербурге, неоднократно играл с Карлом Янишем, Ильёй Шумовым. Автор теоретического исследования, посвященного гамбиту коня (опубликовано посмертно). В историческом-литературном очерке «Шахматы», освещающем историю Шахмат от эпохи Возрождения до середины XIX века, Кронеберг размышляет о связи шахмат с историей цивилизации, о пользе для человека шахматной игры, которая вступает «отчасти в область искусства, потому что она допускает вдохновение и творчество». Ему принадлежит также теоретическое исследование одного из популярных тогда вариантов королевского гамбита.
Псевдонимы: Кр-Ъ, Чулков Владимир, Венцегорский А.
Семья
Жена Мария Александровна
Сын — Николай Андреевич, окончил Институт инженеров путей сообщения Императора Александра I-го в Петербурге, в 1906 г. Действительный Статский Советник, член Совета Управления Ташкентской железной дороги в Москве,
Литература
- Головачева-Панаева А. Я. «Воспоминания», М.: «Захаров», 2002. — 448 с. — ISBN 5-8159-0198-9
- В. Г. Белинский. Полное собрание сочинений. Том XII Письма 1841—1848 Издательство Академии наук СССР, М., 1956
- Линдер И. М., Переводчик Шекспира, исследователь королевского гамбита, в его кн.: У истоков шахматной культуры, М., 1967;
- Heinrich Croneberg’s Schachnachlass, «Schachzeitung», 1861, № 1,3.
- Шахматы. Энциклопедический словарь / гл. ред. А. Е. Карпов. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 183. — 100 000 экз. — ISBN 5-85270-005-3
Ссылки
- Гамлетъ. Трагедія въ пяти действіяхъ. Переводъ А. Кронеберга. Издание Н. В. Гербеля 1899 года в Информационно-исследовательской базе данных «Русский Шекспир».
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).Для улучшения этой статьи желательно?: - Добавить иллюстрации.
Категории:- Персоналии по алфавиту
- Переводчики Российской империи
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Литературоведы России
- Умершие в 1855 году
- Умершие 22 апреля
Wikimedia Foundation. 2010.