Кронеберг, Андрей Иванович

Кронеберг, Андрей Иванович

— писатель — критик и переводчик, сын ректора Харьковского университета, ум. 10 апреля 1855 г., в Харькове. А. И. Кронеберг был сотрудником "Отечественных Записок" 1840—1845 гг., "Современника" 1847—1852 гг. и "Библиотеки для Чтения" 1849—1850 гг. Как оригинальные, так и переводные труды Кронеберга обладают несомненными достоинствами, но известность его основывается, главным образом, на переводах из Шекспира. Кронебергу принадлежат следующие переводы: из Гейне: Стихотворение ("Отечественные Записки" 1840 г., т. ХIII); "Ганимед", Из Гете (ibid. 1841 г., т. ХV); "Двенадцатая ночь, или что угодно". Драма Шекспира, в 5 действиях (ibid., 1841 г.,т. XVII); "Лукреция Флориани", роман Жорж-Cанд ("Современник" 1847 г., т. I); "Последние романы Жорж Cанд" — критическая статья (ibid., т. I); "Битва жизни", повесть Ч. Диккенса, перевод (ibid, т. II); "Святочные рассказы" Диккенса (ibid., т. II); "Много шума из ничего", комедия В. Шекспира, в 5 действиях, перевод (ibid., т. VI); "Драматическая литература в Германии". Статья I-я (ibid., 1848 г., т. VIII); "Том Джонс, роман в XVIII книгах" Генриха Фильдинга (ibid., т. IX — XII); "Багатства древнего Рима и знакомство его с Грецией и Востоком". Статья 1-я (ibid., 1849, т. XIV); "Цыган", роман Д. П. Р. Джемса, в 6 частях, перевод (ibid., т. ХVII и XVIII); "Шахматы" (ibid., 1850 г., XIX — XXI; "Денежный брак", роман в 4-х частях, перевод с французского (ibid., 1850 г., т. XIX — XX); "Скрипка", повесть в 2-х частях (ibid., т. XX — XXI); "Охотники новейшего времени". Сочинение маркиза де-Фудраса, в 5 частях ("Библиотека для Чтения" 1849 г., тт. ХCVII, XCVIII); "Пленники", комедия M. A. Плавта (ibid.; т. ХСVIII); "Оттилия", роман В. Гете (Сочинения В. Гете в русском переводе, под редакцией П. И. Вейнберга, т. I). Отдельно изданы: "Гамлет". Трагедия В. Шекспира, Харьков. 1844 г., второе изд. М. 1861 г.; "Макбет". Трагедия В. Шекспира, M. 1862 г.; "Роль Макбета из трагедии Шекспира, исполненная г. Айра-Ольриджем", M 1862 г.

"Современник", 1855 г., т. LI, № 6, отдел V, стр. 277; Геннади, "Словарь"; Галахов, "Русская хрестоматия", т. II, стр: 415—424—431; Н. Гербель, "Английские поэты в биографиях и образцах", СПб. 1875 г., стр. 44—52, 83—84; "Полное собрание драматических произведений Шекспира в переводе русских писателей"; "Воспоминания", А. Я. Головачевой Панаевой, стр. 155, 196 ; "Молодик" 1843 г., ч. и, стр. 210—226.

{Половцов}



Кронеберг, Андрей Иванович

— талантливый переводчик, сын И. Я. Кронеберга (см.). Почти все переводы, помещавшиеся в "Современнике" 1847—1852 гг. принадлежат ему, но известность его основана исключительно на переводах Шекспира: "Гамлет" (Харьков, 1844), "Макбет" ("СПб. Сборник" 1847 и отд. M. 1862), "Много шуму из ничего" ("Соврем.", 1847) и "Двенадцатая ночь, или что угодно" ("Отеч. Записки" 1841). Перевод "Гамлета" до сих пор с успехом дается на сцене или, по крайней мере, в позднейшие переводы вставляются лучшие монологи. Написал: "Последние романы Жорж-Занд" ("Соврем.", 1847, т. 1); "Драматическая литература в Германии" (ib., 1848, т. 8); расск. "Скрипка" (ib., 1850, т. 20 и 21) и др. К. † в 1855 г.; уже после его смерти была напечатана отд. его статья: "Роль Макбета из трагедии Шекспира, исполняемая г. Айра-Ольриджем" (М. 1862).

{Брокгауз}



Кронеберг, Андрей Иванович

писатель, критики перевод. Шекспира; † 10 апреля 1855 г.

{Половцов}


Большая биографическая энциклопедия. 2009.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Кронеберг, Андрей Иванович" в других словарях:

  • КРОНЕБЕРГ Андрей Иванович — (1815 55), русский переводчик. Стихотворные переводы пьес У. Шекспира (см. ШЕКСПИР Уильям) отмечены верностью духу оригинала, относительной легкостью слога. Переводы из И. В. Гете (см. ГЕТЕ Иоганн Вольфганг), Г. Гейне (см. ГЕЙНЕ Генрих), Ч.… …   Энциклопедический словарь

  • КРОНЕБЕРГ Андрей Иванович — (1815 55) русский переводчик. Стихотворные переводы пьес У. Шекспира отмечены верностью духу оригинала, относительной легкостью слога. Переводы из И. В. Гете, Г. Гейне, Ч. Диккенса, А. Дюма отца и др …   Большой Энциклопедический словарь

  • Кронеберг Андрей Иванович — талантливый переводчик (умер в 1855 г.), сын И.Я. Кронеберга . Известность его основана на переводах Шекспира: Гамлет (Харьков, 1844), Макбет ( Петербургский Сборник , 1847 и отдельно: М., 1862), Много шуму из ничего ( Современник , 1847) и… …   Биографический словарь

  • Кронеберг, Андрей Иванович — Андрей Иванович Кронеберг (октябрь 1814, Харьков  10 [22] апреля 1855, там же)  русский переводчик, критик, шахматист. Окончил Московский университет. Дебютировал в печати переводом отрывков из «Макбета» Шекспира в… …   Википедия

  • Кронеберг Андрей Иванович — талантливый переводчик, сын И. Я. Кронеберга. Почти все переводы, помещавшиеся в Современнике 1847 1852 гг. принадлежат ему, но известность его основана исключительно на переводах Шекспира: Гамлет (Харьков, 1844), Макбет ( СПб. Сборник 1847 и отд …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кронеберг Андрей Иванович — Андрей Иванович Кронеберг (1815 или 1816, Харьков 10 (22) апреля 1855, там же) русский переводчик и критик. Окончил Московский университет. Дебютировал в печати переводом отрывков из «Макбета» Шекспира в альманахе «Надежда» (Харьков, 1834);… …   Википедия

  • Кронеберг — Кронеберг, Александр Иванович (1844  после 1910)  русский зоолог. Кронеберг, Андрей Иванович (1815 1855)  русский переводчик. Кронеберг, Иван Яковлевич (1788 1838)  знаток классической филологии …   Википедия

  • Андрей Иванович Кронеберг — …   Википедия

  • Список шахматистов —   Это служебный список с …   Википедия

  • Известные харьковчане — Структура категорий, содержащих статьи о харьковчанах: [−] …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»