- Китай (этимология)
-
Слово «Китай» произошло от названия племени кидани, которое правило в северном Китае, когда произошли первые контакты европейской и китайской цивилизаций. В западноевропейские языки это слово первоначально пришло как «Катай» (Catai, и т. д.) — это название Китаю дал Марко Поло во время своего путешествия в Азию. Им он обозначил северный Китай. Южный Китай, который к тому времени был завоеван монголами во главе с Хубилай-ханом, он назвал Manji (кит. 蠻子 — «южные варвары», ср. Чина и Мачина у Афанасия Никитина).
В английский язык слово вошло в виде Cathay.
Европейцы, путешествовавшие на восток морскими путями (особенно после первого плавания Васко да Гамы, открывшего морской путь из Европы в Южную Азию вокруг Африки), узнали в Индии о стране «Чин» (Chijn, Cyn), откуда в Индию доставлялись ценные шелка и фарфор; однако «Чин» и «Катай» не были отождествлены до конца XVI-начала XVII веков.
Аналогично тогдашней европейской практике, в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина, посетившего Индию в 1470-е гг., менее полувека спустя после плаваний туда китайского флота, название «Чина» используется для южного Китая (как и для его основного экспортного товара — фарфора), а «Кита(й?)» — для северного:[1]
… от Певгу до Чини да до Мачина мѣсяць итти, морем все то хожение. А от Чини до Китаа итти сухом 6 мѣсяць, а морем 4 дни итти, …
А Чинское же да Мачинское пристанище велми велико, да дѣлают в нем чини, да продают же чини в вѣс, а дешево.
… Мачим да Чим от Бедеря 4 мѣсяцы морем итти, а там же дѣлают чими, да все дешево …что на современный русский переводится как
… от Пегу до Южного Китая месяц идти — морем весь тот путь. А от Южного Китая до Северного идти сухим путем шесть месяцев, а морем четыре дня идти. …
Китайская же земля весьма велика. Делают там фарфор и продают его на вес, дешево.
… до Южного Китая от Бидара четыре месяца морем идти, делают там фарфор, да все дешево.Этимологический путь
В нижеприведённом списке показаны изменения в словах «Китай» и «Чина» при их движении с востока на запад:
Китай:
- Классический монгольский: Qitad [китад]
- Монгольский: Хятад
- Уйгурский: خىتاي, Xitay [хитай]
- Казахский: قىتاي, Қытай, Qıtay [кытай]
- Татарский: قىتاي, Кытай, Qıtay [кытай]
- Узбекский: Xitoy (хытой)
- Русский: Китай
- Украинский: Китай [кытай]
- Болгарский: Китай [китай]
- Средневековая латынь: Cataya, Kitai [катая, китай]
- Итальянский: Catai* [катай]
- Португальский: Cataio* [катаю]
- Английский: Cathay* [катей]
(Звездочкой помечены языки, где это слово в настоящее время используется лишь в историческом смысле, а основное название для страны есть производное от латинского China)
Чина:
- Малайский/Индонезийский: China/Cina [чина]
- Итальянский: Cina [чина]
- Средневековая латынь: China [хина]
- Немецкий: China [хина]
- Французский: Chine [шин]
- Английский: China [чайна]
- Турецкий : Çin [чин]
- Шведский: Kina [щина]
- Польский: Chiny [хины]
- Украинский: Хіни [хины]
- Азербайджанский : Çin [чин]
- Армянский: Չինաստան [чинастан]
- Иврит : סין [син]
- Грузинский : ჩინეთი [чинети]
Интересные факты
- В американском штате Северная Дакота есть населённый пункт Cathay с населением 56 человек.
- Крупнейший авиаперевозчик Гонконга носит название Cathay Pacific.
- Роберт Говард — автор серии книг о Конане-Варваре — в произведении «Гиборийская эра» (The Hyborian Age) дал название Кхитай цивилизации, напоминающей реальный Китай.
Ссылки
- ↑ М. Д. Каган-Тарковской и Я. С. Лурье; перевод Л. С. Семенова, комментарии Я. С. Лурье и Л. С. Семенова Публикации ИРЛИ РАН. Публикации ОДРЛ. Библиотека литературы Древней Руси. Том 7. Хождение за три моря Афанасия Никитина. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН – lib.pushkinskijdom.ru. — Параллельный просмотр оригинала и перевода текста. Комментарии и пояснения. Архивировано из первоисточника 24 августа 2011. Проверено 4 декабря 2008.
Категория:- Китай
Wikimedia Foundation. 2010.