Норвежская литература

Норвежская литература

Норвежская литература — литература на норвежском языке, либо написанная норвежскими авторами (на букмоле и новонорвежском языках).

История Норвежской литературы восходит ко временам языческой эддической и скальдической поэзии (IX—X века). Древнейшие скандинавские литературные памятники «Младшая Эдда» и «Старшая Эдда» в равной степени имеют отношение к истории норвежской, исландской и датской литератур[1].

Рунический камень Гранаволлен

Наиболее значимыми памятниками дохристианской норвежской литературы и письменности считаются рунические надписи на камнях. Рунические камни использовались в языческих богослужениях. Известно более 1500 таких памятников в Норвегии, систематизированных и описанных норвежским рунологом А. Листёлем[2]. На многих их них надписи наносились по часовой стрелке, как, например, на камне, обнаруженном в 1870 году в Вестфолле. Но и с введением христианства традиция установки рунических камней продолжалась. Гранаволленский рунический камень, например, был установлен в память о некоем брате Ауфе. Надпись заканчивается словами молитвы о его душе, понятии, появившемся после принятия Христианства. С приходом Христианства около 1000 года Норвегия налаживает контакт со другими европейскими культурами.

В период с XIV по XIX век в литературе Норвегии наметился так называемый тёмный период. Рождённые в Норвегии писатели (например, Людвиг Хольберг) внесли свой вклад в литературу Дании и других смежных стран. С проявлением национализма и борьбы за независимость в начале XIX века в норвежской литературе обозначился новый период. Драматург Генрик Вергеланн являлся наиболее значимой фигурой этого этапа, а работы Генрика Ибсена позволили литературе Норвегии занять достойное место в Западноевропейской литературе. В XX веке среди наиболее значимых представителей литературы Норвегии два нобелевских лауреата Кнут Гамсун и Сигрид Унсет.

Браги, рис. К. Вахлбома (1810—1858)

Содержание

Древнейшая литература

От древнейшей Норвежской литературы осталось мало памятников, однако судить о наследии можно, например, по древнеисландским литературным памятникам, созданным переселенцами из Норвегии и принесённым в Исландию. Корни их уходят в песни мифологического и героического содержания, а также в саги. В этот период древнеисландская и Норвежская литературы развивались в тесно взаимодействии. Так, наиболее известные исландские скальды и историографы подолгу жили в Норвегии (Снорри Стурлусон). Среди зачинателей скальдической поэзии были такие норвежцы, как Браги Боддасон (англ.)русск. (IX век), и др. До наших дней дошли висы Боддасона — древнейшие скальдические стихи — представлявшие собой хвалебные песни в честь норвежских конунгов. Бодассон был известен своим умом и мудростью. Считается, что существовавший в исландской мифологии Ас по имени Браги, и является мифологизированным скальдом Бодассоном.

Традиция складывания скальдических произведений продолжалась у норвежцев и в более позднее время. Среди наиболее известных произведений: «Песня о Харальде», написанная придворным поэтом короля Харольда I Торбьёрном Хорнклови, а также «Песня о Хаконе» (также известная, как «Речи Хакона») Эйвинда Финсона. Финсон носил прозвище Погубитель скальдов[3] и считался последним норвежским скальдом. Он жил при дворе короля Хакона Доброго, и самое известное его произведение посвящено «встрече Хакона с богами в Валгалле»:

«

Рекла им Гёндуль
на копье опираясь:
«Вам великая доля!
Ибо Хакона боги
к себе призывают
со всем его войском».

«Песня о Хаконе»[4]
»

Среди чисто норвежских произведений до потомков дошла созданная в XIII веке поэма «Сонное видение», которая описывала загробный мир, а также «Королевское зерцало», своего рода дидактический диалог. Эти произведения уже базируются на христианской вере, распространявшейся на территории Норвегии. Возникают новые литературные произведения: уложения законов, а также религиозная и историческая литература на норвежском языке. Этот период развития норвежской литературы, однако, вскоре сменился полным упадком, поскольку после Кальмарской унии (1397—1523) Норвегия фактически стала датской колонией, а литературным языком становится датский язык.

Норвежская литература в Средние века

Среди литературных памятников раннего Средневековья в Норвегии отдельное место занимают записи законов. К началу XIV века относится «Речь против духовенства Норвегии» (норв. «Onatoi contra clerum Norvegiae»). В XIV — XVI веках определённые сдвиги наметились в развитии норвежского фольклора: появился и завоевал огромную народную популярность новый жанр — баллада (folkevise)[5]. Из всех скандинавских стран в Норвегии позже других началось собирательство баллад, в частности, первое издание баллад датируется серединой XIX века (сборник М. Б. Ланста, 1853), а также более поздние сборники К. Листеля и М. My, У. Бё и С. Сульхейма)[5]. Наибольшее распространение получили так называемые героические баллады (норв. kjempeviser), то есть повествующие о героях старинных эддических песен («Роланд и король Магнус»). Некоторые произведения этого времени отличаются одной особенностью: развязкой в духе христианской идеологии. Например, баллада «Улав и Кари» рассказывает историю мужа, избивающего свою жену до полусмерти, по той лишь причине, что его мать оговорила её, назвав колдуньей. Погибшая жена попадает на Небо и просит Деву Марию простить мужа. Позднее подобная христианско-католическая мораль в литературе будет вытеснена лютеранско-христианской[5]. Помимо героических баллад, широкое распространение получили баллады об исторических событиях и баллады-сказки о сверхъестественных существах («Маргит Хьюске»). Отдельного упоминания достойны рыцарские баллады, самой знаменитой из которых является «Бендик и Оролилья»[6]. Содержание баллады отчасти пересказывает датское сказание о «Хагбарде и Сигне», но есть в ней и намёки на «Балладу о Тристраме и Исот», более известную впоследствии как «Тристан и Изольда».

«

Схватили отважного рыцаря,
Руки назад заломили
И крепкой тугой веревкой
Белое тело скрутили.

Схватили отважного рыцаря,
— Так король приказал —
Его веревкой скрутили:
Он ее сразу порвал[7].

»
Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Бейер Абсалон Педерсен

Новый виток развития норвежская литература получила в 1567 году, когда появилась патриотическая историко-географическая книга Абсалона Педерсена Бейера (1529—1574) «О норвежском государстве» (норв. Om Norgis rige)[1], которая будет издана в 1781 году. Педерсен также написал историю Бергена — «Книга Бергенского капитула», в которой описал город и события времён 15521572 годов. Берген становится культурным центром Норвегии, именно в нём оживает литературная жизнь. Первые типографии возникают в Норвегии лишь в XVII веке.

Петтер Дасс (16471707)

Норвежская литература Нового времени

Доротея Энгельбретсдаттер, 1681 год

Одной из наиболее значимых фигур норвежкой литературы Нового времени являлся поэт Петтер Дасс (1647—1707). Его поэма «Глас Нурланна» (норв. Nordlands Trompet, 1678) красочно, а иногда и с юмором, описывает норвежскую природу и жизнь крестьян, их быт и обряды. Дасс был капелланом, а также домашним наставником и приходским пастором, все эти занятия позволили поэту видеть жизнь народа такой, какая она была. Некоторые части его поэмы, а также другие стихи впоследствии стали народными норвежскими песнями. На русском языке поэма также публиковалась под названием «Нурланнские трубы»:

« Хочу написать я прилежным пером

О Нурланне нашем, поведать о том,

Какие тут реки и горы,

О долах глухих и о скалах седых,
О вечных снегах, покрывающих их,

О чащах лесных, о погоде,

Какая рыбалка, охота и лов, —
Подробно об этом поведать готов,

И кроме того — о народе.
«Нурланнские трубы»[8]
»

Отдельное место в литературе этого периода занимает Доротея Энгельбретсдаттер, первая известная истории норвежская писательница и поэтесса. Её поэзия была преимущественно религиозного содержания[1]. Доротея рано овдовела и осталась с девятью детьми, семеро из который умерли, а двое пропали без вести. Её поэтические сочинения, в частности поэма Afften Psalme пронизаны болью и горем, которые она испытала. В самый тяжелый период её жизни выходит поэма «Жертвенные слёзы» или «Песенные жертвоприношения души» (Tåreoffer), опубликованная в 1685 году; это была пространная поэма религиозного содержания в четырёх частях. Она переиздавалась более 25 раз. Уникальность Доротеи в норвежской литературе заключается ещё и в том, что она была первой из женщин-литераторов Норвегии, кто существовал за счет собственной литературной деятельности, иными словами, Энгельбретсдаттер была первой профессиональной писательницей.

Вечер в «Норвежском обществе»
Ю. Н. Брун

Вместе с оживлением в экономике, значительный подъем ожидал и норвежскую литературу в XVIII веке. В народе усиливались национально-патриотические настроения. В 1772 году в Копенгагене было основано «Норвежское общество» (норв. Det Norske Selskab), в задачу которого, в том числе, входило возрождение национальной норвежской литературы. Основателем Норвежского общества был норвежский писатель и поэт Уве Мейер (англ.)русск. (1742—1790). Мейера волновали многие аспекты литературной жизни страны, но более всего его беспокоило отсутствие в Норвегии собственного университета. Больших литературных успехов сам Мейер не достиг, но в историю норвежской литературы прочно вписал своё имя именно как основатель Норвежского общества[9]. Первое заседание Общества состоялось 30 апреля 1772 года в кафе мадам Юэль. На встречи допускались только мужчины. Исключением была служанка Карэн Бах (англ. Karen Bach). Встречи общества проходили в шумной творческой обстановке: декламировались стихи, исполнялись песни, велись споры. Ориентиром творчества для членов Норвежского общества был норвежско-датский писатель Людвиг Хольберг[10]. Среди его членов были Йохан Херман Вессель, Юхан Брун, Нильс Трешов и другие. Общество просуществовало вплоть до 1813 года, когда был основан первый Норвежский университет. Однако через несколько лет, в 1818, литературный клуб с одноимённым названием вновь открылся.

Одна из наиболее значимых фигур норвежской литературы предромантического периода считается Йохан Вассель, создавший целый ряд сатирических поэм и посланий. Он был ярким мастером популярного тогда жанра комического рассказа в стихах, зачастую создаваемых в порядке импровизации. Издаваемый Весселем сатирический журнал «Ваш слуга, бездельники!» снискал популярность среди норвежцев, живших в Копенгагене. Ко времени функционирования норвежского общества относится и творчество Ю. Н. Бруна (1745—1816), который стал автором первой норвежской трагедии на историческую тему — «Эйнар Тамбешельвер» (норв. Einer Tambeskielver, 1772). Драма вызвала большой отклик в норвежском обществе и способствовала поднятию национального духа. Среди других значимых его достижений в литературе считается написание текста к одной из самых популярных национальных песен норвежцев, "«Для Норвегии, страны воинов…» (норв. «For Norge, Kiempers Fødeland»), которую также называли «Норвежская Марсельеза». Нурдаль Григ, другой норвежский писатель, является потомком Юхана Бруна.

Христиан Туллин (1728—1765) представлял романтические традиции в норвежской поэзии XVIII века. Сборник его произведений «Samtlige Skrifter» вышел трёхтомником в 1773 году[11]. Он обладал необыкновенным даром импровизации, его стихи были весьма музыкальными. Самым значительным произведением Туллина считается поэма «Майский день» (1758), написанные в традициях классицизма[12]. В 1760 году вышла его книга «Возникновении мореходства и его последствиях», в которой Туллин рассуждал на тему развития цивилизации как следствия мореходства, его влиянии на общество: появление роскоши, алчности и как результат к дегенерации личности. Схожим по стилю стало его произведение 1763 года «Непревзойденность творения с точки зрения порядка и взаимосвязи творческих сил вселенной», в которой поэт размышлял о смысле и красоте мироздания. Здесь им была поднята тема Бога-творца, он искал ответ на извечный вопрос: каково место человека в мироздании[12]. Эта тема была позднее подхвачена Генриком Вергеланном в «Творение, Человек, Мессия». Туллин жил и умер в Копенгагене и, несмотря на внушительный вклад в норвежскую поэзию, он также считался видным датским поэтом[13].

Генрик Арнольд Вергеланн, ок. 1840 г.

Возрождению национальной литературы дали толчок два события. Во-первых, основание в 1811 году Университета Христиании позднее переименованного в Университет Осло. Во-вторых после многолетней Унии с Данией (1380—1814), в 1814 году Норвегия подписала свою первую конституцию в Эйдсволле. Стоит понимать, что за время унии, письменный норвежский язык был заменён датским. Общность культур сохранялась ещё в течение ряда лет, и сохранялась во время унии Норвегии со Швецией (1814—1905). До начала XX века бо́льшая часть литературных произведений норвежских писателей была написана на языке, практически неотличимом от датского[14].

«

Наш язык первоначальный
Завершил свой путь печальный,
На столетия четыре
Ночь настала в нашем мире»

Г. Ибсен «Пер Гюнт»[15]
»

Традиционно, Генрик Вергеланн считается отцом норвежской литературы. Будучи ярым националистом, Вергеланн возглавлял радикальную национальную партию, боровшуюся за культурную независимость Норвегии. Литературная деятельность Вергеланна вызывала неприятие у другого крупного мастера — Юхана Себастьяна Вельхавна, виднейшего литературного критика первой половины XIX века. Борьба между ним и Вергеланном определяла в известной мере дальнейшее развитие норвежской литературы. Именно их полемике посвящено первое в истории норвежской литературы литературно критическое произведение «Поэтическое искусство Хенрика Вергеланна и полемика, освещённая в документах» (норв. Henrik Wergelands Digtekunst og Polemik ved Aktstykker oplyste), опубликованное в 1832 году Юханом Вельхавном[16]. Вергеланн, в свою очередь, оказал определённое влияние на творчество Бьёрнсона и Ибсена. Среди наиболее заметных произведений писателя поэма «Творение, Человек, Мессия», написанная в духе романтизма.

Воодушевленные переменами и патриотическими идеями в Норвегию начинают возвращаться поэты и писатели, жившие в Копенгагене. Среди них философ и поэт-сентименталист Нильс Трешов (1751—1793), создавший новое философское учение о развитии личности, последователь Канта[17], писатель Энвольд Фальсен (норв. Envold de Falsen; 1755—1808), писавшие патриотические пьесы, эссе и стихи.

Современная норвежская литература

« Вторая половина XIX века стала временем расцвета норвежской музыки, изобразительного искусства и литературы. Это было время, когда русские писатели — Достоевский, Тургенев и Толстой — заняли ведущее место в мировой литературе, а норвежцы (Ибсен, Бьёрнсон и Гамсун) завоевали сердца читателей во всем мире. Они нашли путь и к русскому читателю. Следом за ними в России стали популярны такие имена, как Сигрид Унсет, Сигурд Хуль и Юхан Борген
Ойвинд Нордслеттен[18]
»
Генрик Ибсен, ок. 1895 г.

XIX век стал временем возрождения норвежской литературы. Оправившись от многовекового застоя литература Норвегии начинает занимать заметное место среди национальных литератур Европы. Произведениям этого времени свойственны как самобытность так и традиции западноевропейской культуры. К концу XIX века в обществе назревают экономический и политический кризис, усиливается борьба за национальную независимость, которая закончилась в 1905 году разрывом унии со Швецией. В 1850 году в Бергене открывается Национальный театр. Литература этого периода в первую очередь представлена творчеством Генрика Ибсена. По отношению к Ибсену норвежцы традиционно используют такие эпитеты, как «самый», «величайший», «классик» и «лучший норвежский драматург всех времён»[19]. В Осло, да и в других городах Норвегии, установлено множество памятников Ибсену и статуй, посвященных героям его произведений, например, «Гедда Габлер», «Кукольный дом» и «Дикая утка». Эти его пьесы, а также программное произведение «Пер Гюнт», до сих пор идут на сценах многих мировых театров. Драматургия Ибсена в большей мере посвящена «тёмной стороне человеческой сущности»[19], психологична, сложна и насыщена социальной проблематикой. Генрик Ибсен является ярким представителем натурализма в норвежской литературе. Героям Ибсена свойственны все человеческие страсти, а автор подвергает поступки и отношения главных героев детальному анализу. Новаторство Ибсена в драматургии выражается как раз в композиционном построении пьес. Такое построение часто называют аналитическим. Спектакли по пьесам Ибсена требовали от зрителя большого внимания. Он заложил основы новой драматургии (так называемая — «новая драма») театра ХХ века и современной мировой драматургии. Влияние Ибсена распространялось не только на норвежскую литературу, но и на западноверопейскую в целом и русскую в частности. Так, 4 марта 1901 года в Петербурге состоялась премьера спектакля «Враг народа». Однако настоящий фурор вызвала постановка пьесы Ибсена «Кукольный дом» в театре В. Ф. Комиссаржевской, где Вера Фёдоровна исполнила роль Норы[20].

«Великая Четвёрка» норвежской литературы (слева по часовой стрелке): Юнас Лье, Александр Хьеланн, Генрик Ибсен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон

По мнению Бернарда Шоу, Ибсен — «великий критик идеализма»[21]. В бывшей квартире Ибсена, где он жил последние 11 лет своей жизни и где им была написана пьеса «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся» (1899), основан музей Ибсена.

Поэтические традиции норвежской литературы восходят к истокам эпосов и скальдических песен. Современная норвежская поэзия открывается творчеством Бьёрнстьерне Бьёрнсона, написавшего поэму «Да, мы любим эту землю» (норв. Ja vi elsker dette landet). Эта поэма стала национальным норвежским гимном, впервые исполненным 17 мая 1864 года на праздновании Норвежского Дня Конституции.

Традиционно, Генрика Ибсена, Бьёрнстьерне Бьёрнсона, Александра Хьеланна и Юнаса Лье Называют «Великая Четверка» (норв. De fire store). Термин был придуман их издателем, Gyldendalske Boghandel, в рекламных целях. Однако термин прижился и прочно вошёл в обиход литературоведов и критиков.

Осмунд Улофсен Винье

Осмунд Улофсен Винье (норв. Aasmund Olavsson Vinje, 1818—1870) являлся ярким представителем норвежского романтического национализма, литературного (и не только) течения, возникшего в Норвегии в 18401867 годах. Представители этого течения прославляли и восхваляли норвежскую природу, уникальность и национальную самобытность норвежского народа. Некоторые лирические произведения Винье были положены на музыку Эдварда Грига и до сих пор сохраняют популярность, как, например, романс «В Рондане» (норв. Ved Rundarne).

Пер Сивле (норв. Per Sivle, 1857—1904) внес значительный вклад в современную норвежскую литературу. Он был писателем и издателем, но наибольшую славу ему принесла поэзия. Сивле обосновался в Осло (тогда Христиания) в 1875 году и собирался продолжить обучение и стать священником. Этим планам не суждено было осуществиться из-за слабого здоровья, и Сивле всецело посвятил себя литературе. В начале карьеры он использовал псевдоним Симон де Вита (норв. Simon de Vita). Его дебют состоялся в 1878 году книгой En digters drøm. В 1894 году, за десять лет до обретения Норвегией независимости, вышла в свет знаменитая поэма Пера Сивле «Страна нашей мечты» (норв. Vi vil oss et land). Название поэмы стало своего рода лозунгом движения норвежских националистов. Стихи были положены на музыку Кристиана Синдинга и стали популярной песней.

«
«Страна нашей мечты»

Свободна отчизна нашей мечты,
ее назову, если спросят:
земля, где хозяева я и ты,
Норвегии имя носит.
А если страны этой
нет пока,
ее отвоюем
наверняка!

Пер Сивле
»
Кнут Гамсун, 1890 г.

Эта поэма была успешно использована активистами норвежского сопротивления в годы Второй мировой войны. Текст был распечатан на листовках и немецкие офицеры отдали приказ арестовать автора стихов, не зная, что автора уже давно нет в живых. Помимо патриотических стихов, Сивле писал тонкую психологичную лирику. Последние годы жизни поэта были отягощены травлей, развернувшейся в прессе в связи с правительственной стипендией, присужденной Сивле. Находясь в состоянии глубокой депрессии и душевного кризиса, Пер Сивле покончил собой (застрелился) 6 сентября 1904 года [22].

Норвежский модернизм

Сигбьёрн Обстфельдер

Безусловно, невозможно говорить о норвежской литературе и приэтом не анализировать творчество самого знаменитого её представителя — Кнута Гамсуна. Свою литературную карьеру Гамсун начал с поэзии, которая особого успеха не имела. Однако в 1890 году вышла его знаменитая повесть «Голод» (норв. Sult), которая немедленно принесла писателю известность не только в Норвегии, но и за её пределами. Повесть вышла на стыке литературных течений: в то время в скандинавской литературе преобладал обличительный реализм. «Голод», не имевший по сути строгой сюжетной линии, являлся психологичным произведением, в котором описывалась нищенская и жалкая жизнь молодого провинциала, считавшего себя гением и не желавшего отказаться от амбиций. Героя Гамсуна сравнивали с героями Достовского[23]. Кнут Гамсун считается крупнейшим представителем модернизма в норвежской литературе[24]. В его произведениях появились такие литературные приемы, как поток сознания и внутренний монолог, которые позднее получат большое распространение в прозе Джойса, Пруста и Вирджинии Вульф. Венцом творчества Гамсуна стал роман «Плоды земли» (1917), который принес Гамсуну Нобелевскую премию в 1920 году.

Поэтические традиции норвежского модернизма и символизма представлены лирикой Сигбьёрна Обстфельдера. Обстфельдер был признанным новатором, мастером нерифмованного стиха (поэзия в прозе). Его лирика отличалась неожиданными поворотами сюжета, была остроумной и обладала скрытым смыслом. Герои Обстфельдера искали смысл жизни во внутренней красоте вещей и явлений. При жизни Обстфеллера было опубликовано всего несколько рассказов и стихотворений — сборник «Стихотворения» вышел в 1893 году, а пьеса «Красные капли» была опубликована в 1897 году. В 1900 году уже после смерти поэта вышли отрывки из «Дневника пастора»[25].

Своего наибольшего расцета норвежский модернизм достиг в 60-е годы XX века. Появляется плеяда молодых, хорошо образованных авторов, которые на базе студенческого журнала «Профиль» (норв. Profil) Университета Осло образуют Группу Профиль. Они экспериментируют с разными литературными формами. Особо популярными стали документальные и социально-реалистические романы. Даг Сульстад (норв. Dag Solstad), Тур Обрестад (норв. Tor Obrestad) и Эспен Ховардсхолм (норв. Espen Haavardsholm)[26].

Одним из наиболее ярких представителей модернизма в современной норвежской литературе считается Юн Фоссе. Литературовед по образованию, Фоссе пишет свои произведения на новонорвежском языке. Его прозе свойственна ритмичная структура, внутренние монологи. Известность ему принес роман «Моток ниток» (норв. Naustet, 1989), в основе сюжета которого лежит, казалось бы, банальная история любовного треугольника. Роман, однако, примечателен формой повествования: в нём авторское «Я» и «Я» главного героя иногда не совпадают. «Моток ниток» — первый метароман (произведение с двуплановой художественной структурой) Фоссе.

« Я смотрю на литературу (…) как на траур. Не тот, который
мы должны пережить, но тот, который мы должны носить
Юн Фоссе[27]
»

В 2010 году Юну Фоссе была присуждена престижная литературная награда — Международная премия Ибсена. Пьесы и драмы Юна Фоссе успешно ставятся и идут во многих европейских театрах. Фоссе считается современным классиком норвежской литературы, визитной карточкой страны[28].

Проза XX века

Норвежская проза XX века неразрывно связана, в первую очередь, с именем писателя Юхана Боргена, который начал свою творческую карьеру с журналистики. Его литературный дебют состоялся в 1925 году сборником повестей «Во тьму», который был написан под впечатлением от творчества Кнута Гамсуна[30]. Повести сборника повествовали об одиночестве, разочаровании, заблуждениях и «самокопании». Вся ранняя проза Боргена пронизана идеей нравственного выбора, который должен сделать человек. Большое влияние на творчество писателя оказали трагические для Норвегии события 1940 года. После вторжения немецких войск на территорию Норвегии, Юхан Борген стал активным участником движения Сопротивления. В годы войны Борген занимался публицистикой и сотрудничал с газетой «Дагбладет», а после закрытия газеты Борген попал в концлагерь Грини. События того времени легли в основу романа «Дни в Грини» (1945). Борген был освобожден из концлагеря и вскоре перебрался в Швецию, где написал несколько произведений, вошедших в сборник «По ту сторону норвежской границы» (опубликован в Стокгольме, 1943).

« Пусть норвежский национальный дух, норвежская культура находятся
в подполье и изгнаны за пределы родной страны, но они не сломлены,
и представители норвежской интеллигенции во весь голос заявляют
об этом
Кнут Хергель[30]
»

Военная тематика была продолжена в следующих романах Боргена: «Лета нет и не будет» (1944), в котором писатель описал годы оккупации столицы Норвегии, жизнь в которой была практически парализована и наполнена драматизмом, а роман 1946 года «Тропа любви» был посвящен психологическому и социальному анализу возникновения фашизма в Норвегии в частности.

Аксель Сандемусе в 1934 году.

В 1947 году в составе большой делегации литераторов, Борген посетил Советский союз. В результате поездки появилась книга «Из Ленинграда в Армению», которая была опубликована в том же году. Военная тематика, однако, не была программной для Боргена. По мнению критиков[30], писатели-модернисты Норвегии считали Боргена своим единомышленником и даже духовным наставником. Сам же Борген о себе и своем творчестве отзывался так: «С годами хочется быть писателем не для группы избранных, а чтобы многие читали и понимали тебя»[30]. Наиболее известной книгой Юхана Боргена стала Трилогия о Маленьком Лорде Вилфреде Сагене: «Маленький лорд», «Темные источники», «Теперь ему не уйти».

В прозе другого активиста норвежского сопротивления, писателя и журналиста Ларса Берга (1901 — 1969), ощущается влияние идей Фрейдовского психоанализа. Так, в его повести «Men det var det ingen som visste» 1934 года и последовавшей в 1935 году повести «Du er den første kvinne», Берг откровенно рассуждает на темы сексуальности. Эти произведения вызвали неоднозначную реакцию в норвежском обществе и стали предметом дискуссий в конце 1930-х годов. После войны он опубликовал пьесу «Мария» (норв. Maria), в которой рассказывается о реабилитационном центре для девушек, оказавшихся в тяжёлой жизненной ситуации. Пьеса снискала большую популярность, была поставлена на сцене нескольких театров, а также адаптирована для радиопостановки. За свою литературную деятельность Ларс Берг был награждён премией Mads Wiel Nygaard’s Endowment в 1968 году[31].

Норвежская литература первой половины ХХ века представлена рядом именитых писателей. Среди них и Аксель Сандемусе, на творчество которого в значительной степени повлияли идеи Фрейда. В частности, он признавал решающую роль детских и юношеских переживаний в становлении личности. Идеи Сандемусе в полной мере нашли своё отражение в его психологичной полуавтобиографичной повести «Беглец пересекает свой след» (норв. En flyktning krysser sitt spor, 1933). В этом романе Сандемусе сформулировал знаменитый свод законов Янте (норв. Jante), который стал нарицательным и хрестоматийным даже за пределами Норвегии. Янте — нелицеприятная характеристика невежественного и высокомерного, своего рода «стадного» инстинкта, присущего, по мнению писателя, обитателям провинциальных городков. Родной город матери Сандемусе стал прототипом городка, в котором происходит действие романа. Та же социально-психологическая направленность свойственна и другому писателю этого периода — Сигурду Хёлю. Его произведения легли в основу нескольких кинолент, в частности роман «Грешники на летнем солнце» (норв. Syndere i sommersol, 1927) был дважды экранизирован.

Послевоенная норвежская литература представлена целым рядом авторов, на судьбу и творчество которых так или иначе повлияла Вторая мировая война. Было опубликовано множество документальных воспоминаний и отчетов о войне, написанных, в том числе, освобождёнными из немецкого плена, участниками норвежского сопротивления. Наиболее известными авторами этого периода были Лиз Бёрсум (норв. Lise Børsum, 1908—1985). Бёрсум прошла через концентрационный лагерь Грини, была узницей Равенсбрюка по директиве Ночь и туман. После освобождения Лиз написала несколько книг о годах в лагерях: «Fange i Ravensbrück» (1946), «Speilbilder» (1947). В 1951 годы вышла её нашумевшая книга о советских лагерях «Fjerndomstol Moskva». Одд Нансен, который считается одним из основателей ЮНИСЕФ, также внёс вклад в развитие послевоенной норвежской литературы. В 1947 году вышли его дневники о застенках Гестапо и концлагере Заксенхаузен. Что касается художественной литературы этого времени, то она также, в основном, посвящена войне. В 1945 году опубликован роман Сигурда Эвенсму «Беглецы» (норв. „Englandsfarere“).

Для норвежской литературы пятидесятых годов XX века свойственны произведения, написанные под влиянием модернистского течения, а также остро-социальные романы в духе психологического реализма. Наиболее ярким представителем нового поколения в литературе, безусловно, является Агнер Мюкле (норв. Agnar Mykle, 1915—1994). В 1956 году вышла его книга «Песнь о красном рубине» (норв. Sangen om den røde rubin), которая стала поводом к судебным разбирательствам. Мюкле и его издателя обвинили в публикации аморальных и непристойных материалов, а судебный процесс растянулся на несколько лет[32]. Мюкле стал затворником, и в период с 1957 года по 1993 год не было опубликовано ни одной его фотографии, а первое интервью вышло лишь в 1993 году незадолго до его смерти. В 1953 году выходит сборник коротких рассказов «Heretter følger jeg deg helt hjem» молодого писателя Кьеля Аскильдсена. Этот сборник также, как и книга Мюкле, имел непростую судьбу: был объявлен аморальным, и был изъят из библиотек вскоре после публикации[33]. Аскильдсена называют величайшим в Скандинавии мастером короткого рассказа[34].

В 1965 году в Норвегии законодательно закрепилось правило, согласно которому государство, в лице Норвежского совета по делам культуры (норв. Norsk kulturråd)[35] закупает 1000 экземпляров любого опубликованного литературного произведения, при условии, что оно отвечает нескольким необходимым критериям[36]. Закупленные книги распространялись по норвежским библиотекам. Это, а также создание в 1976 году Норвежского книжного клуба «Новая книга» (англ. Bokklubben Nye Bøker), дало новый толчок развитию норвежской литературы.

В начале 70-х годов новую силу набирает Норвежский союз писателей (англ. Den norske Forfatterforening)[37]. Союз развернул бурную политическую деятельность, вел борьбу за права писателей. По всей стране писатели стали объединяться в региональные писательские союзы. Стали появляться литературные журналы, в которых публиковались не только профессиональные писатели, но и любители. Одним из таких изданий был журнал «Профиль» (англ.)русск., среди задач которого было не дать норвежской литературе отстать от европейской. Начиная с 1965 года в журнале печатались произведения молодых авторов, многие из которых позднее прославили норвежскую литературу. Некоторое время Профиль стал площадкой для писателей и поэтов-модернистов. Среди авторов журнала в разные годы были Ян Эрик Вольд (норв.)русск., Даг Сульстад (норв.)русск., Эльдрид Лунден, Эйнар Экланн (норв.)русск., Пол-Хельге Хоген (норв.)русск. и другие.

Вскоре несколько ведущих норвежских писателей и поэтов влились в ряды Рабочей коммунистической партии (норв. Arbeidernes kommunistparti или сокращенно AKP). Среди них Даг Сульстад, Эспен Ховардсхолм (норв.)русск. и Тур Обрестад (норв.)русск.. Они формировали новое политическое сознание и стояли на том, что литература должна служить рабочим слоям населения, вдохновляя их на борьбу с капитализмом. Наиболее ярким произведение этого периода был роман Сульстада Arild Asnes, 1970.

Среди современных норвежских писателей отдельное место занимает Ларс Соби Кристенсен, автор нашумевшего романа «Полубрат», семейная сага, принёсшая автору премию Северного Cовета[38]. Кристенсен является признанным классиком норвежской литературы, его произведения переведены на 30 мировых языков, что является абсолютным рекордом для норвежской литературы[39]. Литературные критики и книжные обозреватели не скупятся на лестные оценки его творчества, в частности называя его «величайшим», а его книгу «гениальной»[40].

« Я стал писателем, потому что электрогитара была похожа на цветок
«Цирк Кристенсена»[41]
»

Большой вклад в норвежскую литературу вносит Ян Кьерстад (норв. Jan Kjærstad, р. 1953г.), который по мнению критиков[42] фактически возродил и переосмыслил роман, как жанр скандинавской литературы. В 2001 году он получил премию Северного Cовета за роман «Oppdageren», последнюю часть трилогии о вымышленном перcонаже Йонасе Вергеланде (норв. Jonas Wergeland)[43].

В 2006 году был опубликован сатирический роман Томаса Каппелена Маллинга «Техники ниндзя II» (норв. Ninjateknikk II. Usynlighet i strid 1978). Книга частично основана на реальных событиях: в центре повествования история норвежского политика и дипломата Арне Трехольта (норв.)русск., который был обвинён в шпионаже в пользу Советского союза и осуждён на 20 лет тюрьмы. В книге Трехольт организовывает в лесах Норвегии лагерь, где тренируется отряд ниндзя, противостоящий вооруженным силам НАТО и Советского союза времен Холодной войны.

Семейная сага как литературный жанр весьма популярна в норвежской литературе. Линн Ульман (англ.)русск., дочь норвежской актрисы Лив Ульман и знаменитого шведского режиссёра Ингмара Бергмана, стала автором популярного романа «Благословенное дитя», семейной истории с элементами автобиографии и воспоминаний. Книга была номинирована на литературную премию британского издания The Independent в 2009 году[44].

В популярном жанре детективной прозы в Норвегии работают несколько знаменитых авторов, в числе которых Ю Несбё, Курт Юст, Карин Фоссум, Анне Хольт.

Поэзия XX века

Традиции модернизма, заложенные в поэзии Норвегии Сигбьёрном Обстфеллером, были продолжены в XX веке поэтом Ролфом Якобсеном, 1907—1994). Основной тематикой его произведений были природа и технология. Норвежцы называют Якобсена «Зелёным поэтом». Славу ему принёс первый же сборник стихов «Земля и Железо» (норв. Jord og jern), вышедший в 1933 году[45].

Среди наиболее значительных норвежских поэтов XX века традиционно упоминают Олафа Хауге (норв.)русск. (1908—1994), поэта-модерниста, который также стал знаменит благодаря переводам на норвежский язык европейских поэтов: Альфреда Теннисона, Уильяма Йейтса, Роберта Браунинга, Стефана Малларме и других. Другой норвежский лирик, Поль-Хельге Хауген (норв.)русск. (р. 1945), считается представителем послевоенной поэтической школы. Его литературный вклад не ограничивается поэзией; Хауген написал множество детских книг, романов и пьес. Поэтическая деятельность Хаугена началась с адаптации японской и китайской поэзии. В 1965 году был опубликован перевод и адаптация японских хайку (норв. Blad frå ein austleg hage). К 2010 году им опубликовано более 18 сборников собственной поэзии[46]. Эльдрид Лунден (род. 1940), современная норвежская поэтесса-модернист, лауреат множества литературных премий. Особняком среди современных поэтов Норвегии стоит Тур Ульвен (1953—1995), один из наиболее значительных поэтов-сюрреалистов Норвегии. На его творчество огромное влияние оказал Андре Бретон. Ульвен отличался замкнутостью и за всю свою литературную карьеру дал всего одно интервью. Его образ лёг в основу одного из двух героев фильма «Реприза» (англ. Reprise) норвежского режиссёра Юакима Триера (норв. Joachim Trier), лауреата многих кинофестивалей. По невыясненным причинам, 18 мая 1995 года Ульвен покончил с собой[47]. Гру Дале (англ. Gro Dahle, р. 1962) — современная норвежская поэтесса, лауреат Международного фестиваля в Бергене. Творчеству Дале свойственны черты имажинистской и наивной поэзии. В 2002 году Дале получила премию Браги.

Детская литература

Сборник норвежских сказок (1874)

Норвежская литература традиционно славится своим детским сегментом. Свои истоки она берёт из сказок и легенд. Первая детская хрестоматия была опубликована в 1798 году. В 1851 году вышла первая книга сказок для детей — «В водоеме и в пруду», норвежского писателя и коллекционера сказок Йоргена Му. Сказки были адаптированы для детского возраста и изложены на понятном простом языке. В 1874 году вышел сборник норвежских сказок «Norske Folkeeventyr» другого норвежского писателя и собирателя фольклора, Петера Кристена Асбьёрнсена. Многие из вошедших в сборник сказок были собраны Асбьёрнсеном во время путешествия по Норвегии, которое он совершал вместе с Йоргеном Му. Писатели выпустили ещё несколько сборников, привлекая к работе над книгами иллюстраторов. Наиболее известными среди них были Эрик Вереншёлль и Теодор Киттельсен. Сборники неоднократно переиздавались, а сами сказки были переведены на многие языки мира[48].

Обложка книги Д. Цвильмейер

Настоящим новатором детской литературы стала писательница Диккен Цвильмейер (норв.)русск. (1853—1913), которая написала серию из 12 книг об Ингер Йоханне (норв.)русск., девочке из маленького городка. Эти рассказы стали классикой детской литературы, первыми юмористическими историями для детей о детях.

В 1949 году вышла сатирическая сказка «Волшебный мелок»[49] (норв. Trollkrittet) норвежской писательницы Синкен Хопп, о маленьком мальчике Юне, который получил в подарок от колдуньи волшебный мелок, с помощью которого нарисовал себе друга, Софуса. Это смешная и трогательная история о мальчике и его нарисованном друге, а также о бедной колдунье, которая вынуждена ежедневно наколдовывать себе еду и деньги для уплаты налогов[50]. Немаловажную роль в книге играют иллюстрации автора.

В том же году вышла другая детская книга, завоевавшая популярность как в Норвегии, так и за её пределами. Турбьёрн Эгнер опубликовал повесть «Кариус и Бактериус» о двух маленьких человечках, которые жили в дупле больного зуба мальчика по имени Йенс. Каждая глава повести оканчивалась смешным стишком о гигиене рта.

Среди современных норвежских детских писателей особенно выделяются лауреаты многих литературных премий Гру Дале (норв.)русск., Юстейн Гордер и Мария Парр. Книги писательницы и поэтессы Гру Дале уникальны не только текстами, но и иллюстрациями, автором которых неизменно является муж писательницы, Свейн Нихус (норв.)русск.. Плодом совместной работы стало более 30 книг, многие из которых были удостоены различных профессиональных премий, а повесть «Сердитый человек» (2003) была названа лучшей книгой для детей по мнению Министерства Культуры Норвегии[51].

«Мир Софии» Гордера — это история девочки Софии, которая неожиданно начинает получать письма от некоего незнакомца, в которых он тонко и доступно объясняет сложные вещи и отвечает на самые трудные вопросы, такие, как «Кто мы?», «Откуда мы?» и т. д. Мария Парр — одна из звёзд современной норвежской литературы. Её нередко называют новой Астрид Линдгрен[52]. Её дебют состоялся в 2005 году, когда был опубликован роман «Вафельное сердце». В том же году книга получила премию «За детскую литературу на новонорвежском», а в 2008 году премию «Серебряный грифель».

«Вафельное сердце» — это повесть о двух друзьях, девочке Лене Лид и мальчике Трелле. Они попадают в массу смешных и поучительных ситуаций, познают окружающий мир, учатся дружить и понимать друг друга. Следующая книга Парр, «Тоня Глиммердал», также стала бестcеллером и получила в 2009 году литературную премию Браги[53].

Книги Гру Дале и Марии Парр на русском языке выходили в переводе знаменитого переводчика Ольги Дробот[54].

Норвежская литература в России

  • В 2005 году в России проходили дни Норвегии, посвященные столетнему юбилею обретению страной независимости. По случаю юбилея журнал «Иностранная литература» опубликовал интервью Ойвинда Нордслеттена, посла Норвегии в России[18]. По его мнению в последние 10-15 лет в России значительно возрос интерес к норвежской литературе, а в рамках юбилейных мероприятий на страницах журнала были опубликованы произведения классиков литературы Норвегии Юхан Борген, Даг Сульстад, Йенс Бьёрнебу, Тарьей Весос и Стейн Мерен, а также молодых писателей Фруде Грюттен, Беата Гримсрюд, Туне Хёднебё и Бьярте Брейтейг.
  • В конце 2006 года в Центральном доме художника на Крымском валу прошёл VIII международная книжная ярмарка Non/fiction, на которой были представлены самые значимые из современных норвежских писателей. В частности, ярмарку посетили Юстейн Гордер, Рой Якобсен (норв.)русск. и Хербьёрг Вассму (норв.)русск., обладатели многочисленных литературных премий, в том числе премий Северного Совета и Ассоциации норвежских критиков[55].
  • В декабре 2010 года в Россию приезжала детская писательница Мария Парр, чтобы представить свою новую книгу «Тоня Глиммердал» на XII книжной ярмарке Non/fiction, также проходившей в ЦДХ в Москве.[56]

Литературные премии Норвегии

Лауреаты Нобелевской премии по литературе

Источники

  • Н.И. Крымова Норвежская литература // Краткая литературная энциклопедия / А.А. Сурков. — М: «Советская энциклопедия», 1968. — Т. 5. — С. 330-338. — 975 с.
  • Ф.П. Шиллер История западно-европейской литературы нового времени / Л.Г. Блюмфельд. — 2-е. — М: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1938. — Т. 3. — С. 301-309. — 376 с. — 25 000 экз.
  • Е.А. Мельникова Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. — М: «Восточная литература» РАН, 2001.

Литература

  • Фредерик Винкель Горн «История скандинавской литературы. От древнейших времен до наших дней». — Издание К. Солдатенкова, 1894. — 496 с.
  • Г. Н. Храповицкая «Реализм в зарубежной литературе (Франция, Англия, Германия, Норвегия, США)». — Академия, 2006. — С. 288. — (Высшее профессиональное образование). — 2000 экз. — ISBN 5-7695-2841-9
  • Е.А. Леонова «Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века)» // «История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века)». — Минск: Завигар, 1997. — С. 130-165.
  • М. П. Алексеев, В. М. Жирмунский, С. С. Мокульский, А. А. Смирнов «История западноевропейской литературы. Средние века и возрождение». — 4. — М: Высшая школа. — 464 с. — 11 000 экз. — ISBN 5-7695-0378-1
  • Н.И. Крымова Норвежская литература // Краткая литературная энциклопедия / А.А. Сурков. — М: «Советская энциклопедия», 1968. — Т. 5. — С. 330-338. — 975 с.
  • Ф.П. Шиллер История западно-европейской литературы нового времени / Л.Г. Блюмфельд. — 2-е. — М: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1938. — Т. 3. — С. 301-309. — 376 с. — 25 000 экз.
  • И.Г. Матюшина «Поэтика рыцарской саги». — РГГУ, 2002. — 296 с.
  • «Nordic Literature: Norwegian Literature, Project Runeberg, Swedish Literature, Nordic Councils Literature Prize, Scandinavian Literature». — BOOKS LLC, 2010. — 74 с.
  • Norsk litteraturfestiva, Stig Saeterbakken (redaktör), Janike Kampevold Larsen (redaktör) «Norsk litterær kanon». — Damm, 2008. — 384 с.
  • Knut Nærum Norsk litteraturhistorie. — Cappelen, 2002. — 220 с.
  • Harald Beyer, Edvard Beyer «Norsk litteraturhistorie». — Tano Aschehoug, 1996. — 598 с.
  • Норвежская новелла XIX–XX веков: Пер. с норв. / Ред. пер. С. Петров; Сост. и справки об авторах В. Беркова. – Л.: Художественная литература, 1974

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 Н.И. Крымова Норвежская литература // Краткая литературная энциклопедия / А.А. Сурков. — М: «Советская энциклопедия», 1968. — Т. 5. — С. 330-338. — 975 с.
  2. Е.А. Мельникова Скандинавские рунические надписи. Тексты, перевод, комментарий. — М: «Восточная литература» РАН, 2001.
  3. Эйвинд Погубитель Скальдов. Скальдическая поэзия. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  4. Эйвинд Финсон, «Песня о Хаконе» (пер. О. Смирницкой)
  5. 1 2 3 М. И. Стеблин-Каменский Баллада в Скандинавии. — Л: «Скандинавская баллада», 1978.
  6. ЛИТЕРАТУРЫ СКАНДИНАВИИ В XIV—XV вв.. Русская литература и фольклор. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  7. Бендик и Оролилья (пер. Г. В. Воронковой. Издательство «НАУКА» (1978). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  8. Петтер Дасс «Нурланнские трубы». (пер. И.Бочкарёвой)
  9. Harald Noreng Ove Gjerløw Meyer – utdypning  (норв.). Norsk biografisk leksikon (NBL). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  10. Solveig Øye Norske Selskab var ikke norsk-nasjonalt // Forskningsartikkel. — Universitetet i Oslo, 2000. (норв.)
  11. Harald Noreng Christian Braunmann Tullin – utdypning  (норв.). Norsk biografisk leksikon (NBL). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  12. 1 2 Немного о норвежской литературе и норвежских писателях. Скандинавская Книга. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 2 сентября 2010.
  13. П. Ганзен Литература Дании. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 2 сентября 2010.
  14. Литература Норвегии: краткая история (русс.). Norge.ru. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 22 августа 2010.
  15. В пер. П. Карпа
  16. «Рассвет над Норвегией». Вечер поэзии Ю.С. Вельхавена. Library & Norwegian Information Center. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 4 октября 2010.
  17. Forskningslogen Niels Treschow. Den Norske Frimurerorden. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 2 сентября 2010.
  18. 1 2 Ойвинд Нордслеттен К российскому читателю. — «Иностранная литература», 2005. — № 11.
  19. 1 2 Зоуи Росс «Норвегия». — М: ФАИР, 2010. — 192 с.
  20. Адмони, Владимир Григорьевич ГЕНРИК ИБСЕН И ЕГО ТВОРЧЕСКИЙ ПУТЬ // (Ибсен Г. Драмы. Стихотворения. — М: Художественная литература, 1972.
  21. Л.Г.Андреев ЗАПАДНОЕВРОПЕЙСКАЯ «НОВАЯ ДРАМА» // Зарубежная литература ХХ века. — М: Высшая школа, 1996.
  22. Eirik Helleve Per Sivle  (норв.). Norsk biografisk leksikon (NBL). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  23. Лауреаты Нобелевской премии: Энциклопедия: Пер. с англ.- М.: Прогресс, 1992
  24. В.Г. Адмони Кнут Гамсун // Краткая литературная энциклопедия / А.А. Сурков. — М: Советская энциклопедия, 1964. — Т. 2. — С. 57-58. — 1054 с. — 113 3 тыс, экз.
  25. Стихи норвежских поэтов. XIX век: Пер. с норв. / Сост. Б. Ерхов, А. Шарапова; Примеч. Б. Ерхова. — М.: Художественная литература, 1984. — 206 с.
  26. Harald S Naess A History of Norwegian Literature. — University of Nebraska Press, 1993. — 435 с. — (Histories of Scandinavian Literature Series). — ISBN 0-8032-3317-5
  27. А.А. Сельницин Юн Фоссе // Norge.ru.
  28. Алексей Бартошевич СЕМИНАРЫ «БАЛТИЙСКОГО ДОМА». Сон о Фоссе // Петербургский театральный журнал. — 2002. — В. Декабрь. — № 31.
  29. Ирен Ибсен Билле являлась по отцу внучкой Генрика Ибсена, а по матери Бьёрнстьерне Бьёрнсона
  30. 1 2 3 4 Э.Л. Панкратова Предисловие. Юхан Борген. Трилогия о Маленьком Лорде. — 1979. — В. Мастера современной прозы. — С. 766.
  31. Mads Wiel Nygaards Legatauthor  (норв.). Forfatterportalen. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  32. Lewis Manalo Obscene Act: The Tragic Fall of Norway’s Agnar Mykle (англ.) // Publishing Perspectives. — 7 июля 2010.
  33. Kjell Askildsen // Words Without Borders. — Sonnet Media.
  34. Kjell Askildsen // International Literature Festival Berlin. — Берлин.
  35. Norsk kulturråd. Официальный сайт Norsk kulturråd. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 13 августа 2011.
  36. Kulturdepartementet Forskrift for Norsk kulturråd (No. FOR 3554)  (норв.). Lovdata (27/08/1965). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 13 августа 2011.
  37. Om DnF  (норв.). http://www.forfatterforeningen.no/v2/content/om-dnf. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 13 августа 2011.
  38. Полубрат. Издательство Иностранка. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 4 октября 2010.
  39. Ларс Соби Кристенсен (Норвегия). Издательство Иностранка. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 4 октября 2010.
  40. Выбор Лизы Биргер // Журнал «Weekend». — Коммерсантъ, 19 февраля 2010. — № 6 (152).
  41. Ларс Соби Кристенсен «Цирк Кристенсена». — М: Иностранка, 2010.
  42. Contemporary Norwegian Literature  (норв.). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  43. Paul Binding The Discoverer, By Jan Kjaerstad // The Independent. — London, 12 июня 2009.
  44. Лиза Биргер Заколдованный остров // Журнал «Weekend». — Коммерсантъ, 09 июля 2010. — № 26 (172).
  45. Rolf Jacobsen forteller om debutsamlingen «Jord og jern»  (норв.). NRK. Проверено 25 марта 2011.
  46. Biography of Paal-Helge Haugen  (англ.). Internationales literaturfestival Berlin. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  47. Н.С. Дяченко В этот день ушел из жизни норвежский поэт Тор Ульвен. Norge. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  48. Фаина Золоторевская Встречи с норвежской сказкой. Norge. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  49. Синкен Хопп. «Волшебный мелок». Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  50. Наталья Будур Сказочная энциклопедия. — М: ОЛМА-Пресс, 2005. — 540-609 с.
  51. Н.С. Дяченко Гру Дале. Norge. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011. [
  52. Майя Кучерская «Сладкие на вкус» // Ведомости. — 2010. — В. декабрь. — № 228 (2746).
  53. Мария Парр. Издательство Самокат. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.]
  54. Ольга Дробот: «Переводчик в некоторых случаях даже выигрывает». Norge. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 25 марта 2011.
  55. Елена Андрианова VIII международная книжная ярмарка NON FICTION. сайт Norge.ru (19 января 2007). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 4 октября 2010.
  56. Н. Кочеткова Немыслимое чтение  (рус.). Известия (1 декабря 2010). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 10 июля 2011.
  57. Litteratur / Priser  (норв.). Kritikerlaget. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 4 августа 2011.
  58. Юрий Богомолов «Во власти Глубины». — "Российская газета", 20 ноября 2009.
  59. Brageprisen / Bakgrunnsinformasjon  (норв.). Den Norske Forleggerforening. — Справка о премии Браги на официальном сайте Ассоциации норвежских издателей. Проверено 10 июля 2011.
  60. Om UPrisen — årets ungdomsbok  (норв.). Foreningen !les. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 2 августа 2011.
  61. Sørlandets litteraturpris / Om prisen  (норв.). Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 2 августа 2011.
  62. Aschehougprisen  (норв.). Aschehoug. Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 10 июля 2011.
  63. Vedtekter for Nynorsk litteraturpris  (нюношк) (doc). Noregs Mållag. — Статут премии «За литературу на новонорвежском». Архивировано из первоисточника 9 мая 2012. Проверено 10 июля 2011.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "Норвежская литература" в других словарях:

  • Норвежская литература — см. Скандинавские литературы. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 …   Литературная энциклопедия

  • НОРВЕЖСКАЯ ЛИТЕРАТУРА — НОРВЕЖСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература норвежского народа на норвежском языке. Многие черты ее истории восстановлены по данным древней исландской литературы. Она создана переселенцами из Норвегии, развивавшими традиции устного народного творчества,… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Норвежская литература — Норвегия родина поэзии скальдов, вылившейся в песнях, которые обнимают всю религиозную, умственную и нравственную жизнь народа на ранней ступени его развития. От богатого запаса песен сохранились лишь обрывки, в более или менее искаженной… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Норвежская кинематография — «Йест Бордсен». Режиссёр Т. Ибсен. 1939. норвежская кинематография. Первые кинокадры были показаны в Норвегии в 1898. Первый кинотеатр открылся в 1904 в Кристиании. Демонстрировались главным образом зарубежные фильмы и незначительная часть… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Норвежская рабочая партия — У этого термина существуют и другие значения, см. Рабочая партия. Норвежская рабочая партия Det norske Arbeiderparti …   Википедия

  • Норвежская полярная экспедиция (1893—1896) — Первое плавание «Фрама» Отплытие «Фрама» из Бергена 2 июля 1893 г …   Википедия

  • Норвежская кухня — Открытые бутерброды смёрбрёд Норвежская кухня  национальная кухня Норвегии. Основными компонентами норвежской кухни являются рыба, мясо и м …   Википедия

  • Норвежская музыка —         О древнем происхождении Н. м. свидетельствуют муз. инструменты, найденные при раскопках на терр. Норвегии: бронзовые рога (2 в. до н.э.), древние арфы, лютни, скрипки, изображения инструментов на камнях (2 в.) и в орнаментах деревянных… …   Музыкальная энциклопедия

  • Норвежская антарктическая экспедиция (1910—1912) — Третье плавание «Фрама» «Фрам» в Антарктике …   Википедия

  • Норвежская арктическая экспедиция (1898—1902) — Второе плавание «Фрама» «Фрам», украшенный к Дню Конституции Норвегии  17 мая 1899 года …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»