Тибетское Евангелие

Тибетское Евангелие

Тибе́тское Ева́нгелие — предполагаемый апокриф, якобы обнаруженный в 1887 году. Согласно нему, Иисус Христос до своего выхода на проповедь в Палестине жил в Индии и Тибете. Существование оригиналов данного апокрифа не подтверждено.

Содержание

Первая публикация

Впервые о существовании этого апокрифа стало известно после публикации его французского перевода[1] Николаем Нотовичем.

По утверждению Нотовича, он нашёл тибетскую рукопись под названием «Жизнь св. Иссы» в 1887 году в буддийском монастыре Хемис (близ Леха). Некий лама рассказал ему о хранившимся в монастыре свитке, повествующем о Христе. Как сообщает Нотович, единого текста не было: разрозненные рассказы об Иссе входили в сборник различных по содержанию рукописей. С помощью одного из лам Нотович выстроил их в хронологической последовательности.

Лама рассказал ему о сохранившихся в монастыре сведениях об этих текстах. Предания об Иссе, по его словам, переданным Нотовичем, были записаны в Индии на языке пали в середине 1 века н. э. со слов людей, видевших Иссу, когда он жил в Индии и Непале, а также со слов индийских купцов, которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом. Около 200 г. н. э. палийские свитки якобы привезли из Непала в Тибет. Впоследствии их перевели на тибетский язык в монастыре на «горе Марбур» близ Лхасы. В Хемисе якобы хранились копии этих переводов.[2]

Свидетельства Н. К. Рериха

В 1925 г. с этой рукописью ознакомился художник Н. К. Рерих. 19 сентября 1925 г. он записал в путевом дневнике[3]:

«Так мы узнали о подлинности рукописи об Иссе. В Хеми лежит действительно старый тибетский перевод с манускрипта, написанного на пали и находящегося в известном монастыре недалеко от Лхасы. Наконец узнали преемственность очевидцев. Сказки о подделке разрушены. Есть особый смысл в том, чтобы рукопись сохранно лежала в Хеми, или Хемис. Есть особое значение в том, что ламы так тщательно скрывают ее. Этой рукописи уместно лежать около Лэ, где была проповедь Иссы об общине мира, еще до проповеди в Палестине. Важно лишь знать содержание этого документа. Ведь рассказанная в нем проповедь об общине, о значении женщины, все указания на буддизм так поразительно современны. Понятно, почему рукопись сохранилась именно в Хеми. Это один из старейших монастырей Ладака, счастливо не разрушенный во время нашествия монголов и при гонениях на буддизм невежественными ордами Зоравара[4]. Укромное положение монастыря, быть может, помогло его сохранности. Путь Великого Общинника проходил из Индии около этого места. Ламы знают значение документа; но почему миссионеры так яростно восстают и порочат рукопись? Неужели общинный облик Иссы и защита женщины им не нравится? Порочить так называемые апокрифы всякий умеет; для порочения много ума не надо. Но кто же не признает, что очень многие „апокрифы“ гораздо более основательны, нежели многие официальные свидетельства. Всеми признанная Краледворская рукопись оказалась подделкой, а многие подлинники не входят в чье-то разумение. Достаточно вспомнить про так называемое Евангелие Эбионитов[5], или Двенадцати. Такие авторитеты, как Ориген, Иероним, Епифаний, говорят о существовании этого жизнеописания. Иреней, во втором веке, знает его, а где же оно теперь? Вместо бесцельных споров лучше по-человечески продумайте факты и мысли, сообщаемые в жизнеописании „Иссы (то есть Иисуса), лучшего из сынов человеческих“. Оцените, насколько содержание манускрипта близко современному сознанию. И подивитесь, как широко знает весь Восток об этом документе. В конце концов важен не самый манускрипт, но важнее жизненность этой идеи в умах Азии.»[6]

В своей книге «Алтай-Гималаи», написанной им в ходе Центрально-Азиатская экспедиции, Николай Константинович пишет о том, что этот древний буддийский монастырь хранит учение Иисуса, а ламы отдают почтение Иисусу, здесь «прошедшему и учившему».

Впрочем, в другой своей книге[7] Н. К. Рерих отрицал, что он видел рукопись, говорящую о пребывании Христа в Индии:

«Время от времени ко мне доходят нелепые слухи о том, что будто бы среди наших хождений по Азии мною открыт какой-то подлинный документ, чуть ли не от времени Христа. Не знаю, кому нужно и с какой целью выдумывать эту версию…»

Критика

В апокрифе, который существовал, видимо, в нескольких вариантах, соединились мотивы несторианских легенд, мусульманские влияния, а также, по-видимому, тенденция, идущая от индийского императора Акбара (1542—1605), который стремился[8] синтезировать христианство, ислам и индийские религии. Апокриф содержит ряд анахронизмов. Некоторые его мотивы (напр., объяснение Воскресения) заимствованы из иудаизма.

Достоверность Тибетского евангелия

Вопрос о достоверности самого факта пребывания Иисуса Христа в Индии является открытым. В I в. путешествия из средиземноморского региона в Индию были известны. Однако Евангелия не содержат ни малейших намеков на подобный эпизод из жизни Христа. Нет их и в нехристианских свидетельствах (некоторые тексты утверждают, что Христос учился в Египте, но ни один не упоминает Индию). «Тибетское евангелие» нередко используется сторонниками оккультного толкования Евангелия и теософии.

Текст

Ссылки

Примечания

  1. «La vie inconnue de Jésus Christ», P., 1894
  2. «Предварительные сведения» в кн.: Неизвестная жизнь Иисуса Христа. Спб., 1910.
  3. Рерих Н. К., Алтай — Гималаи, Москва, 1974. Стр. 88
  4. en:General Zorawar Singh
  5. en:Gospel of the Ebionites
  6. Николай Константинович Рерих АЛТАЙ-ГИМАЛАИ
  7. Цитирует Л. Чертков первое, американское издание рериховского «Сердца Азии» (Чертков Л. Тибетская легенда о Христе // Гнозис, 7-8 (1979), с.144-159)
  8. См., например, Akbar in Encyclopedia of India / Stanley A. Wolpert, editor in chief, Thomson Gale, 2006. ISBN 0-684-31349-9

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Тибетское Евангелие" в других словарях:

  • «ТИБЕТСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ» — апокриф, согласно к–рому Иисус Христос до своего выхода на проповедь жил в Индии и Тибете. Впервые об этом апокрифе европейцам стало известно после публикации его франц. перевода Н.Нотовичем («La vie inconnue de J№sus Christ», P., 1894). По… …   Библиологический словарь

  • Евангелие детства от Фомы — Евангелие детства от Фомы  апокрифический текст, содержащий истории о совершенных Иисусом Христом в детстве чудесах. Некоторые эпизоды Евангелия детства послужили темой для средневекового искусства. Происхождение Авторство книги… …   Википедия

  • Евангелие от Никодима — одно из апокрифических евангелий, авторство которого приписывается новозаветному тайному последователю Иисуса Христа Никодиму. Время создания достоверно неизвестно. Содержание 1 История создания 2 Содержание …   Википедия

  • Евангелие от Филиппа — Евангелие от Филиппа  одно из гностических апокрифических евангелий, названное по имени апостола Иисуса Христа Филиппа. Датируется III в. н. э., но было неизвестно современным исследователям до тех пор, пока не было найдено… …   Википедия

  • Евангелие от Петра — Евангелие от Петра  один из новозаветных апокрифов. Существовало в первые века христианства, но было отвергнуто церковью. Евангелие Петра знал Юстин. Евангелие от Петра относится к Евангелиям Страстей рассказывает о суде Пилата, распятии… …   Википедия

  • Евангелие Псевдо-Матфея — Евангелие Псевдо Матфея  апокрифическое евангелие детства, написанное на латыни не ранее IX века под влиянием Протоевангелия Иакова и Евангелия от Фомы.[1] Текст состоит из двух частей, которые в некоторых редакциях имеют заголовки «Книга о… …   Википедия

  • Евангелие от жены Иисуса — Евангелие от жены Иисуса  условное название небольшого (4 на 8 см) фрагмента папируса, датируемого (по почерку) IV веком и содержащего текст неизвестного …   Википедия

  • Евангелие Евы — не дошедшее до нас апокрифическое Евангелие, лежащее в русле гностической традиции. Известно в цитате Епифания Кипрского, который упоминал её в перечне книг гностиков маркосиан и называл «Евангелием от Евы, которому её научил змей». Ссылки Цитата …   Википедия

  • Евангелие египтян — Евангелие египтян  гностический апокриф, относящийся к находкам в Наг Хаммади (1945 год). Евангелие египтян представлено в двух коптских версиях, переводившихся с греческого независимо друг от друга и названных одинаково в обоих случаях. Оно …   Википедия

  • Евангелие Египтян — Евангелие Египтян  гностический христианский текст, относящийся к находкам в Наг Хаммади (1945 год). Относится к раннехристианским апокрифам. Цитаты из Евангелия египтян присутствуют в трудах Климента Александрийского (150 215 годы).[1] …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»