Церковнославянский перевод

Церковнославянский перевод
Острожская Библия на Викискладе?
    Портал Библия

ИудаизмХристианство

Остро́жская Би́блия — один из первых славянских переводов Библии и первое завершенное издание Библии на церковнославянском языке, опубликованное в Остроге русским первопечатником Иваном Фёдоровым в 1581 г. с помощью православного белорусского князя Константина Острожского, по благословению дубенского игумена Иова.

«Острожская Библия» состоит из 76 книг Ветхого и Нового завета (по сравнению с нынешними изданиями церковно-славянской Библии недостает только «Послания Иеремии»). Некоторые её части основывались на переводах Франциска Скорины. Среди источников указывают также «Геннадиевскую Библию» — рукопись конца XV века. Предисловие написано Г. Д. Смотрицким — отцом Мелетия Смотрицкого.

Имеются экземпляры с различными выходными сведениями, помещенными в конце книги. Небольшая часть экземпляров имеет на последнем листе текст выходных данных (колофон) в виде треугольника с датой 12 июля 1580, ниже помещена типографская марка Ивана Федорова. В других экземплярах текст оканчивается в два столбца, ниже типографской марки и выходных данных (на греческом и ц.-сл.) с датой 12 августа 1581 помещена концовка. В связи с этим часто говорят о двух различных изданиях книги. Однако на титульном листе всех известных экземпляров стоит 1581 год; по наблюдениям А. С. Зёрновой, описавшей 29 экземпляров, издание было одно, хотя по какой-то причине затянулось и некоторые листы были перепечатаны (в частности, исправлялись ошибки); разных комбинаций из перепечатанных и неперепечатанных листов достаточно много.

Острожская Библия

Как и все издания Ивана Федорова, «Острожская Библия» набрана и сверстана безупречно. В ней для основного текста применен мелкий, но удобочитаемый «острожский» шрифт, полууставный с элементами скорописных начертаний, и набор в две колонки. Объем текста оценивают в 3 240 000 печатных знаков. Острожская Библия практически без изменений была перепечатана в Москве в 1663 г., так что по сути являлась официальной редакцией славянской Библии до 1740-х годов, когда была подготовлена исправленная так называемая Елисаветинская Библия, используемая и поныне.

Тираж был по тому времени огромен: по некоторым оценкам, от 1000 до 1500 экземпляров. Покидая Острог, Иван Фёдоров взял с собой 400 из них. В описи имущества, составленной через два года после его смерти, упомянуты 120 полных Библий в листах (то есть непереплетенных) и 80 неполных. Недостающие листы были допечатаны позже в Вильне заметно отличающимся шрифтом.

В литературе описано около 450 отдельных экземпляров «Острожской Библии». На сегодняшний день сохранились (полностью или частично) около 350 экземпляров.

Важность первой печатной кириллической Библии трудно переоценить. Князь Острожский послал несколько экземпляров папе Григорию XIII и царю Ивану Грозному, который подарил один из них английскому послу.

«Острожская Библия» широко известна в Украине, России и Белоруссии, а также в других странах. Она содержится в Оксфордской библиотеке. Также её экземплярами владели шведский король Густав Адольф, кардинал Барберини, многие учёные и общественные деятели эпохи Ивана Фёдорова.

Значение «Острожской Библии» было большим для православного образования, которое было вынуждено противостоять сильному католическому давлению на Украине и в Белоруссии.

Современные переиздания

  • Лицевое (иллюстрированное) наборное переиздание 7422 (1914) года, выполненное «тщанием и иждивением Московской Старообрядческой Книгопечатни». Заявлено как сделанное «во всем согласно» с оригиналом, но на самом деле напечатанное с существенным поновлением орфографии (проставлены ударения, исправлены некоторые опечатки, добавлены собственные опечатки). Также были внесены изменения в текст Нового Завета и Псалтыри. Кроме того, из-за неисправности использованного экземпляра оригинала в начале книги перепутаны страницы и порой неправильно восстановлены утраченные части текста. В конце издания добавлен список слов, сокращаемых под титлом.
  • Факсимильное переиздание 1983 года: Острізька Біблія — The Ostroh Bible. Видання Колеґії св. Андрея в Вінніпезі. Не воспроизведены 7 последних листов книги с календарным материалом («Соборник», а также указание чтений из Евангелия и Апостола) и послесловием.
  • Факсимильное переиздание 1988 года (Комиссия по сохранению и изданию памятников письменности при Советском фонде культуры, М.—Л.: Слово-Арт).
  • Наборное переиздание 2006 года с параллельным украинским переводом (подготовлено Рафаилом (Романом) Турконяком), Львов, см. [1] и [2]. Шрифт воссоздан по оригиналу, однако не отражены варианты начертания букв; введено разбиение текста пробелами на слова по системе нынешних языков.

Литература

  • Яким Запаско, Мистецька спадщина Івана Федорова. — Львів: Видавниче об'єднання «Вища школа», Видавництво при Львівському державному університеті, 1974.
  • А. С. Зёрнова, Начало книгопечатания в Москве и на Украине. — М.: Издательство Государственной библиотеки СССР имени В. И. Ленина, 1947.
  • Т. Н. Каменева, А. А. Гусева (сост.), Украинские книги кирилловской печати XVI—XVIII вв. Каталог изданий, хранящихся в Государственной библиотеке СССР имени В. И. Ленина. Вып. 1. — М.: Государственная библиотека СССР имени В. И. Ленина, 1976 (копирайт) или 1977 (подписано в печать).
  • Е. Л. Немировский, Острожская Библия // В сб. «Федоровские чтения. 2005». — М.: Наука, 2005, стр. 89—166.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Нужно сделать НИР?

Полезное


Смотреть что такое "Церковнославянский перевод" в других словарях:

  • Перевод Библии — Библия     Портал Библия Иудаизм • Христианство …   Википедия

  • Перевод Библии (Российское библейское общество) — Библия …   Википедия

  • Дмитрий Герасимов — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Герасимов. Письмо Максимилиана Трансильвана  первый опубликованный отчёт о кругосветном путешествии …   Википедия

  • БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… …   Православная энциклопедия

  • Божественное Писание — Библия Гутенберга Библия (греч. βιβλία мн. ч. от βιβλίον «книга, сочинение») собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет (Танах) является священным текстом для иудеев. Ветхий З …   Википедия

  • Святое Писание — Библия Гутенберга Библия (греч. βιβλία мн. ч. от βιβλίον «книга, сочинение») собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет (Танах) является священным текстом для иудеев. Ветхий З …   Википедия

  • Библия — У этого термина существуют и другие значения, см. Библия (значения). Библия Гутенберга …   Википедия

  • Акафист — «Похвала Богоматери с Акафистом» (икона, XIV век) Акафист, у старообрядцев акафисто (греч …   Википедия

  • Филарет (Дроздов) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Филарет. Митрополит Филарет …   Википедия

  • Василий Дроздов — Митрополит Филарет (в миру Дроздов Василий Михайлович; 26 декабря 1782 (6 января 1783) Коломна Московской губернии 19 ноября 1867 Москва) епископ Российской Православной Церкви; с 3 июля 1821 архиепископ (с 22 августа 1826 митрополит) Московский… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»