Руссонорск

Руссонорск
Руссенорск
Самоназвание: Moja på tvoja [Мойа по твойа]
Страны: Норвегия
Регионы: Северная Норвегия
Статус: вымерший
Вымер: 1920-е
Классификация
Категория: Смешанные языки
Смешанный язык на основе норвежского и русского
Письменность: латиница
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO 639-3:
См. также: Проект:Лингвистика

Руссено́рск, руссоно́рск (норв. Russenorsk, Russonorsk), или «Моя-по-твоя» (норв. Moja på tvoja) — смешанный русско-норвежский язык (один из примеров пиджина), обслуживавший общение поморских и норвежских торговцев на северном побережье Норвегии.

Существовал с 1750 по 1920 годы, когда велась активная морская торговля зерном и рыбой между Норвегией и Поморьем.

В руссенорске зафиксировано около 400 слов, 50% лексики — из норвежского языка, 40% — из русского, остальные заимствованы из английского, нидерландского, нижненемецкого, финского и саамского.

Примеры слов и фраз

  • Moja på tvoja. — Я говорю на твоем [языке].
  • Kak sprek? Moje niet forsto. — Что ты говоришь? Я тебя не понимаю.
  • å råbbåte — работать.
  • klæba — хлеб.

См.также


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»