- рука
- ж.1) mano (кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука — (mano) destra, drittaлевая рука — mano sinistra; manca fмеханические руки (манипулятор) — mani / braccia meccanicheудар рукой — manata fпожать руку — stringere la manoмыть руки — lavar(si) le maniдержаться за руки — tenersi per manoвести за руку — condurre per manoвзять под руку — prendere sotto braccioидти под руку — andare a braccettoразмахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la manoскрестить / сложить руки — incrociare le bracciaдержать на руках — tenere in braccio / grembo (чаще ребенка)потирать руки (от удовольствия) — strofinarsi le mani (dalla contentezza)стрелять с руки — sparare a braccio scioltoгадать по руке — leggere la manoпо рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!руки по швам! — attenti!руки вверх! — mani in alto!сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintolaобагрить руки кровью — sporcar(si) le mani di sangueу меня прямо руки опускаются — mi cascano le bracciaподнять руку на кого-л. — alzar la mano su qdу меня ни за что рука не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farloу него рука не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farloсвязать по рукам и ногам — legare qd mani e piediразвязать руки — dare carta biancaмахнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stareразвести руками — allargar le bracciaвалиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricottaруки не доходят — non trovo tempo per mettervi manoломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le maniэто мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)играть кому-л. на руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qdлизать руки (+ Д) — leccar le mani (a qd)носить на руках — portare in palmo di manoвыносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)дать по рукам кому-л. — mettere a posto qdумереть на руках — morire tra le braccia di qdне знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagioобеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le maniвернуться с пустыми руками — (ri)tornare a mani vuoteс оружием в руках — con le armi, a mano armataруками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieriпо руке (удобный) — adatto alla mano, comodoпопасться под руку — capitare sottomanoпопасться в руки — capitare tra le maniвыдать на руки (+ Д) — consegnare in mano (a qd)получить на руки — ricevere direttamente in mano (о деньгах)сбыть с рук — sbarazzarsi di qcиз рук в руки — di mano in mano(и) с рук долой! — ... e via!; ... e buona notte (suonatori)!; ... è fatta!с рук на руки — di mano in manoне покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposoголыми руками — senza colpo ferireщедрой рукой — senza lesinare2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — maniтвердой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermoтяжелая рука — mano pesanteопытная рука — mano espertaмастер на все руки — uomo millemestieriбыть нечистым на руку — giocare di mano3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura (почерк)это не моя рука — non è di mia manoнаписано его собственной рукой — scritto di suo pugnoтут чувствуется / видна рука мастера —
del maestro это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco4) мн. (работники) manodopera f, braccia f plне хватает (рабочих) рук — manca la manodopera5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi (di qc)передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustiziaиметь руку — avere un santo in paradisoу него там есть своя рука — ha appoggi / aderenzeприбрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca (о деньгах)попасться в руки — capitare tra le maniвыпустить из рук — lasciarsi sfuggire qdв наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potereбыть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qdгород в руках противника (во власти) — la citta è in mano all nemicoдержать кого-л. в руках — aver qd in pugnoон в моих руках — l'ho in tascaруки коротки! — non è panedenti! иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fмеханик первой руки — meccanico di prim'ordineсредней руки — mediocre; di bassa lega7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под горячую руку — a sangue caldo; a botta caldaизбить под пьяную руку — picchiare qd essendo ubriacoна скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpaкарающая рука — mano vindiceдерзкая рука — mano audaceлегкая рука — mano feliceс легкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...с его легкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo•- идти рука об руку - протянуть руку - руки прочь! - у меня руки чешутся••умыть руки — lavarsene le maniнабить руку — farci la mano (a qc)с рук сойти — passarla lisciaэто тебе так просто с рук не сойдет! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le maniне давать воли рукам — tener le mani a posto / casaдержать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsiпредложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qdналожить на себя руки — suicidarsi; porre fineнагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzoloправая рука не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistraиз рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggioкак рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incantoположа руку на сердце — col cuore in manoсон в руку — sogno profeticoсвоя рука владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!рука руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
Итальяно-русский словарь. 2003.