Исландский

Исландский
Исландский язык
Самоназвание: Íslenska
Страны: Исландия, Дания, Канада
Официальный статус: Исландия
Регулирующая организация: Исландский языковой институт
Общее число носителей: 306 000
Классификация
Категория: Языки Евразии
Индоевропейская семья
Германская ветвь
Скандинавская группа
Островная подгруппа
Письменность: латиница (исландский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: исл 225
ISO 639-1: is
ISO 639-2: isl
ISO 639-3: isl
См. также: Проект:Лингвистика

Исландский язык (исл. Íslenska [islεnska]) — язык исландцев, государственный язык Исландии, представитель скандинавской группы германских языков.

Содержание

Вопросы классификации

Исландский язык принадлежит к скандинавским языкам. Древнеисландский язык сформировался на основе одного из западноскандинавских диалектов. Современный исландский язык относится к т. н. островным скандинавским языкам, длительное время развивавшимся в условиях минимальных межъязыковых контактов.

Лингвогеография / Современное положение

Ареал и численность

Подавляющее большинство носителей языка живёт в Исландии, где на нём говорит ок. 290 тыс. (2007, оценка). В Дании проживают 8165 человек, из которых примерно 3000 — студенты. По-исландски говорят также 5655 человек в США (2000, перепись) и 2385 в Канаде (2001, перепись) (в основном в Гимли, Манитоба). В общинах эмигрантов за пределами Исландии число исландскоговорящих уменьшается.

Общая численность говорящих ок. 306 тыс. чел. (2007, оценка).

Социолингвистические сведения

Является официальным языком Республики Исландия. Орфографическая норма современного исландского языка сформировалась в нач. XIX в., в её становлении большую роль сыграл Р. К. Раск. Он обосновал и статус древнеисландского языка как классического языка германистики. В основе литературного произношения — особенности южного диалекта.

Диалекты

Диалектное членение выражено слабо. Различаются диалекты:

  • южный (т. н. линмайли), в котором исконные глухие /p, t, k/ в неначальной позиции произносятся как слабые непридыхательные [b̥, d̥, g̊]
  • северный (т. н. хардмайли), где /p, t, k/ произносятся как глухие придыхательные [pʰ, tʰ, kʰ].

Высокий исландский — это ультрапуристическая форма современного исландского языка.

Сущестувет также жаргон рыбаков — фландрамол, который образовался в общении с иностранными рыбаками.

Письменность

Письменность на основе латинского алфавита с XII в. Древнейшие тексты на исландском языке — стихотворения исландских скальдов X—XI вв., первоначально передававшиеся изустно. Древнейшие письменные памятники исландского языка — рукописи XIII в., некоторые из них, возможно, являются списками с рукописей кон. XII в.

Исландский алфавит

A a, B b, C c, D d, Ð ð, E e, F f, G g, H h, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, X x, Y y, Z z, Þ þ, Æ æ, Ö ö

История языка

В силу отделённости Исландии от материковой Европы максимально сохранил сходство с древнескандинавским. Исландский народ соблюдает языковую чистоту, так что в языке практически отсутствуют заимствования — новые термины образуются с помощью словосложения и суффиксального словообразования.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Фонетический строй характеризуется наличием правила слогового равновесия (свойственного также шведскому, норвежскому и фарерскому языкам): в ударном слоге гласный долог, если после него стоит не больше одного согласного, иначе гласный краток. Исключение — слоги, где есть т. н. преаспирация (придыхание, предшествующее смычному).

Вокализм характеризуется противопоставлением долгих и кратких монофтонгов и дифтонгов.

Состав монофтонгов:

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъем, узкая разновидность i: i (í ý) u: u (ú)
Верхний подъем, широкая разновидность ɪ: ɪ (i y) ʉ: ʉ (u)
Средний подъем ε: ε (e) œ: œ (ö) ɔ: ɔ (o)
Низкий подъем a: a (a)

Характерны следующие дифтонги: æ [ai] [a:i], au [œy] [œ:y], á [au] [a:u], ei ey [εi] [ε:i], ó [ou] [o:u].

В исландском языке, как и в фарерском, полностью отсутствует безударный редуцированный гласный [ə] (шва).


Для консонантизма характерны сонорные и шумные геминаты и преаспированные глухие ʰk, ʰp, ʰt. В начале слова противопоставлены глухие придыхательные pʰ, tʰ, kʰ (орф. p, t, k) и глухие непридыхательные p, t, k (орф. b, d, g). В линмайли есть глухие сонорные фонемы и фонологизовано противопоставление звонких и слабых смычных: b, d, g — b̥, d̥, g̊. В отличие от большинства скандинавских языков, в исландском языке палатализация заднеязычных задержалась на начальной стадии (имеются палатальные /cʰ/ и /c/), аффрикат и вторичных альвеопалатальных спирантов нет.


В исландском фиксированное ударение на начальном слоге. Даже в заимствованных словах ударение падает на первый слог: prófessor [`pro:ufεsɔr]. Исключение составляют редкие слова с безударными приставками.

Морфология

Исландский язык — флективный язык с элементами агглютинации.


В имени имеет ряд архаичных черт, соответствующих общескандинавскому состоянию: 3 рода (муж. — жен. — ср.) и 4 падежа (им. — род. — дат. — вин.). Существительное имеет также категории числа (ед. — мн.) и определённости-неопределённости.


Постпозитивный определённый артикль, возникший из указательного местоимения, является именной энклитикой: он склоняется, дублируя именную флексию. Неопределённый артикль отсутствует. Имеется т. н. двойная определённость: артикль добавляется к существительным, уже имеющим синтаксический детерминатив.


Принцип образования постпозитивного артикля: armurinn = armur + inn << armur hinn (та рука); kinnarinnar = kinnar + innar << kinnar hinnar (той щеки). Отдельно артикль "hinn" в современном языке употребляется только в книжном стиле и в торжественной речи. Он оформляет группу "прилагательное + существительное": hinn gamli maður (кн.) = gamli maðurinn (нейтр.)


Характерно то, что система склонения современного исландского языка очень близка к системе склонения древнеисландского. Тем не менее, имеют место некоторые упрощения и выравнивания:

  • в дательном падеже единственного числа окончание "-u" в современном языке выступает у значительно меньшего числа существительных женского рода сильного склонения;
  • у некоторых существительных мужского рода сильной группы отсутствует окончание дат.п. ед.ч. "-i";
  • у некоторых существительных упростились чередования основы при склонении: "snjór (снег)" -> "snjós (снега)" << дис. "snæs";
  • у существительных мужского рода в винительном падеже множественного числа более не употребляется окончание "-u" ни в одной из распространенных парадигм и т.д..


Пример именной парадигмы для следующих слов в неопределенной и определенной формах:


armur (м.р. сильное) - рука

afi (м.р. слабое) - дедушка

sól (ж.р. сильное) - солнце

kinn (ж.р. сильное) - щека

rigning (ж.р. сильное) - дождь

saga (ж.р. слабое) - история

barn (ср.р. сильное) - ребенок

hjarta (ср.р. слабое) - сердце

Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. armur armurinn armar armarnir
G. arms armsins arma armanna
D. armi arminum örmum örmunum
A. arm arminn arma armana
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. afi afinn afar afarnir
G. afa afans afa afanna
D. afa afanum öfum öfunum
A. afa afann afa afana
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. sól sólin sólir sólirnar
G. sólar sólarinnar sóla sólanna
D. sólu sólunni sólum sólunum
A. sól sólina sólir sólirnar
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. kinn kinnin kinnar kinnarnar
G. kinnar kinnarinnar kinna kinnanna
D. kinn kinninni kinnum kinnunum
A. kinn kinnina kinnar kinnarnar
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. rigning rigningin rigningar rigningarnar
G. rigningar rigningarinnar rigninga rigninganna
D. rigningu rigningunni rigningum rigningunum
A. rigningu rigninguna rigningar rigningarnar
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. saga sagan sögur sögurnar
G. sögu sögunnar sagna sagnanna
D. sögu sögunni sögum sögunum
A. sögu söguna sögur sögurnar
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. barn barnið börn börnin
G. barns barnsins barna barnanna
D. barni barninu börnum börnunum
A. barn barnið börn börnin
Падеж Неопр. форма ед.ч. Опр. форма ед.ч. Неопр. форма мн.ч. Опр. форма мн.ч.
N. hjarta hjartað hjörtu hjörtun
G. hjarta hjartans hjartna hjartnanna
D. hjarta hjartanu hjörtum hjörtunum
A. hjarta hjartað hjörtu hjörtun

Для того, чтобы показать архаичность исландского, отметим, что у шведского существительного "arm" из этих 16 форм сохранилось только 4 - формы род., дат. и вин. падежей исчезли: arm - armen - armar - armarna

Используются 2 типа склонения прилагательных — сильное и слабое. Пример склонения прилагательного в сильной (неопределенной) и слабой (определенной) формах:

langur dagur - длинный день

löng nótt - длинная ночь

langt líf - длинная жизнь

Падеж М.р. неопр. М.р. опр. Ж.р. неопр. Ж.р. опр. Ср.р. неопр. Ср.р. опр.
N. langur dagur langi dagurinn löng nótt langa nóttin langt líf langa lífið
G. langs dags langa dagsins langrar nætur löngu næturinnar langs lífs langa lífsins
D. löngum degi langa deginum langri nótt löngu nóttinni löngu lífi langa lífinu
A. langan dag langa daginn langa nótt löngu nóttina langt líf langa lífið
N. langir dagar löngu dagarnir langar nætur löngu næturnar löng líf löngu lífin
G. langra daga löngu daganna langra nótta löngu nóttanna langra lífa löngu lífanna
D. löngum dögum löngu dögunum löngum nóttum löngu nóttunum löngum lífum löngu lífunum
N. langa daga löngu dagana langar nætur löngu næturnar löng líf löngu lífin

Склонение личных местоимений:

Падеж 1л. 2л. 3л. м.р. 3л. ж.р. 3л. ср.р.
N. ég þú hann hún það
G. mín þín hans hennar þess
D. mér þér honum henni því
A. mig þig hann hana það
N. við þið þeir þær þau
G. okkar ykkar þeirra þeirra þeirra
D. okkur ykkur þeim þeim þeim
A. okkur ykkur þá þær þau

Глагол имеет категории времени, наклонения и залога. Форма перфекта строится при помощи глаголов «иметь» (для большинства глаголов) и «быть» (только для неперех. предельных глаголов). Форма будущего времени не грамматикализована. Пассив образуется аналитически. Есть класс средних глаголов с маркером -st, имеющим рефлексивное происхождение. Имеется обширный класс глаголов, связанных сильным управлением с именами в дат. и род. п.. Пример спряжения на примере сильных глаголов "fara (ехать)" и "vinna (работать, побеждать)" и слабого глагола "kalla (звать)":


Лицо Наст.вр. изъяв.накл. Наст.вр. сосл.накл. Прош.вр. изъяв.накл. Прош.вр. сосл.накл.
ég fer fari fór færi
þú ferð farir fórst færir
hann fer fari fór færi
við förum förum fórum færum
þið farið farið fóruð færuð
þeir fara fari fóru færu


Лицо Наст.вр. изъяв.накл. Наст.вр. сосл.накл. Прош.вр. изъяв.накл. Прош.вр. сосл.накл.
ég vinn vinni vann ynni
þú vinnur vinnir vannst ynnir
hann vinnur vinni vann ynni
við vinnum vinnum unnum ynnum
þið vinnið vinnið unnuð ynnuð
þeir vinna vinni unnu ynnu


Лицо Наст.вр. изъяв.накл. Наст.вр. сосл.накл. Прош.вр. изъяв.накл. Прош.вр. сосл.накл.
ég kalla kalli kallaði kallaði
þú kallar kallir kallaðir kallaðir
hann kallar kalli kallaði kallaði
við köllum köllum kölluðum kölluðum
þið kallið kallið kölluðuð kölluðuð
þeir kalla kalli kölluðu kölluðu


Как видно из парадигм, глагол в исландском языке активно спрягается по лицам и числам, чего не сохранили другие скандинавские языки (кроме фарерского). Например, в шведском для всех лиц: fara >> far - (fare) - for - fore; vinna >> vinner - (vinne) - vann - vunne; kalla >> kallar - (kalle) - kallade - kallade (в скобках даны малоупотребимые архаичные формы сослагательного наклонения настоящего времени)


Примеры аналитических форм:

Перфект: ég hef kallað þig - я тебя позвал

Субъектный результатив: þeir eru komnir - они пришли (досл. "суть пришедшие")

Настоящее длительное: ég er að lesa bókina - я читаю (сейчас) эту книгу

Глагол имеет две формы причастий - настоящего и прошедшего времени: að kalla >> kallandi, kallaður.

Причастие прошедшего времени склоняется как обычное прилагательное: kallaður - kallaðir - kallaðan и т.д..

Синтаксис

Формальное подлежащее может отсутствовать. Продуктивны безличные модели предложения. Семантический субъект безличных предложений имеет некоторые свойства грамматического подлежащего.

Порядок слов в независимом повествовательном предложении регулируется ограничением, в соответствии с которым спрягаемый глагол занимает вторую или первую позицию. Прочие категории слов не имеют собственного места в предложении. Асимметрия независимых и придаточных предложений выражена слабо: в отличие от континентальных скандинавских языков, в исландском языке глагол не сдвигается в придаточном на шаг вправо.

Лексика

В словарном составе исландского языка абсолютно преобладает исконная лексика. В силу пуристического характера исландской словесности и её ориентации на классическую древнеисландскую литературу слова для новых лексических значений возникают в основном за счёт калькирования. В литературном исландском языке почти нет международной терминологии: термины калькируются, а не заимствуются в фонетической форме. В устной речи процент заимствований из датского и английского языков выше.

Все иноязычные имена собственные, прежде чем стать официально признанными и годными к использованию, должны пройти проверку на склоняемость и произносимость в специальной комиссии. Что же касается пришлых имен нарицательных, то и они творчески перерабатываются, дабы превратиться в исконно исландское слово, пусть и многокоренное. Например, слово обозначающее «дыня» состоит из двух корней и переводится как «гигантское яблоко», «кино» дословно переводится как «живые картинки». В стране работает специальный комитет, который придумывает эквиваленты названиям современных изобретений и технических приспособлений. Например, телефон называется sími — в честь волшебной нити, которую использовали для связи герои древней саги, сотовый телефон - farsími.

Антропонимика

Основная статья: Исландское имя

У исландцев нет фамилий. В 1925 году был издан специальный закон, запрещающий островитянам приобретать фамилии, тем не менее до 20 % населения сохраняют фамилии — например распространены фамилии Tulinius, Dahl, Norddal. Большое количество новых иммигрантов также не меняют имени при получении гражданства и сохраняют фамилии. У большинства есть только отчества, которые образуются путем прибавления к имени отца — либо son (сын), либо dóttir (дочь). Например, сына Йона Петурссона будут звать Арни Йонссон, а его дочь — Агнес Йонсдоттир. Выходя замуж, исландки не берут фамилию мужа (ввиду ее отсутствия).

В телефонном справочнике, например, всех пишут по первым именам. А набор исландских имён был ограничен — никто не мог стать гражданином Исландии, если у него не исландское имя. Так, например, говорят, что когда бывший советский дирижер Владимир Ашкенази получал исландское гражданство, то правительство страны даже ввело новое исландское имя в официальный список — «Владимир Ашкенази». Этот закон изменен в 90-е годы, сейчас можно стать гражданином Исландии, не меняя имени.


Интересные факты

С 1995 г. 16 ноября, в день рождения поэта Йоунаса Халльмгримсона (XIX век) празднуется День исландского языка.

Примечания


См. также

Литература

  • Берков В. П. Исландский язык // Современные германские языки. СПб., 1996.
  • Кузьменко Ю. К. Фонологическая эволюция германских языков. Л., 1991.
  • Либерман А. С. Исландская просодика. Л., 1971.
  • Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык. М., 1955.
  • Стеблин-Каменский М. И. История скандинавских языков. М.-Л., 1953.
  • Циммерлинг А. В. История исландского языка // Atlantica. Записки по исторической поэтике. Вып. 2. М., 1996.
  • Циммерлинг А. В. Типологический синтаксис скандинавских языков. М., 2002.
  • Faarlund J.T. The notion of oblique subject and its status in the history of Icelandic // Grammatical relations in Change / Ed. by J. T. Faarlund. Benjamins, 2001.
  • Haugen E. Die Skandinavischen Sprachen. Hamburg, 1984.
  • Heusler A. Altisländisches Elementarbuch. Hdlb., 1913.
  • Íslensk tunga I—III. Reykjavík, 2005.
  • Magnús Péursson. Lehrbuch der isländischen Sprache. Hamb., 1981.
  • Modern Icelandic Syntax // Syntax and Semantics. Vol. 24. / Ed. by J. Maling, A. Zaenen. 1990.
  • Noreen A. Altisländische und Altnorwegische Grammatik (Laut- und Flexionslehre). Halle, 1923.
  • Stefán Einarsson. Icelandic. Grammar, texts, glossary. Baltimore, 1949.
  • Stefán Karlsson. Tungan // Íslensk þjóðmenning VI. Reykjavík, 1993.
  • The Nordic Languages: An international handbook of the history of the North Germanic languages. Vol. 1. B.; N. Y., 2002.
  • Torp A., Vikþr L. Hovuddrag i norsk språkhistorie. Ad notam Gyldendal. Bergen, 1993.
Словари
  • Берков В. П. Исландско-русский словарь. Составил канд. филол. наук доцент В. П. Берков при участии магистра А. Бёдварссона. М., 1962.
  • Русско-исландский словарь / Сост. Хельги Харальдссон / Под ред. В. П. Беркова. Рейкьявик, 1996.
  • Árni Böðvarsson. Íslensk Orðabók, Mál ok Menning/ Árni Böðvarsson, Reykjavík, 1993.

Ссылки

Скандинавские языки
  Древнескандинавский
Восточные: датскийсканское наречиешведскийдревнегутнийский эльвдальский диалект
Западные: древнеисландский исландскийнорвежский (букмолнюнорск) • фарерскийнорн
Википедия

Википедия содержит раздел
на исландском языке
is:Forsíða



Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Исландский" в других словарях:

  • ИСЛАНДСКИЙ — [нс ], ая, ое. 1. см. исландцы. 2. Относящийся к исландцам, к их языку, национальному характеру, образу жизни, культуре, а также к Исландии, её территории, внутреннему устройству, истории; такой, как у исландцев, как в Исландии. И. язык… …   Толковый словарь Ожегова

  • Исландский — Na de grote Islaenner, de grote schöttenjaeger, sem útlegst sá stóri íslendíngur og pilsaveiðari. Einhversstaðar var skelt uppúr. Salgestir lutu hans herradómi um leið og hið háa föruneyti sveif innareftir gólfínu. Íslendíngurinn hélt áfram að… …   Определитель языков мира по письменностям

  • Исландский — прил. 1. Относящийся к Исландии, исландцам, связанный с ними. 2. Свойственный исландцам, характерный для них и для Исландии. 3. Принадлежащий Исландии, исландцам. 4. Созданный, выведенный и т.п. в Исландии или исландцами. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • исландский — исландский, исландская, исландское, исландские, исландского, исландской, исландского, исландских, исландскому, исландской, исландскому, исландским, исландский, исландскую, исландское, исландские, исландского, исландскую, исландское, исландских,… …   Формы слов

  • исландский — исл андский (к Исл андия и исл андцы) …   Русский орфографический словарь

  • исландский — …   Орфографический словарь русского языка

  • исландский — см. исландцы; ая, ое. Исла/ндский язык. И ие саги …   Словарь многих выражений

  • исландский — исланд/ск/ий …   Морфемно-орфографический словарь

  • Исландский язык — Самоназвание: Íslenska Страны …   Википедия

  • Исландский песочник — Научная классификация …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «Исландский» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»