Виктор Голышев

Виктор Голышев

Виктор Петрович Голышев (род. 26 апреля 1937) — русский переводчик англо-американской литературы. Сын переводчицы Елены Голышевой.

Содержание

Биография

Виктор Голышев родился в Москве. После окончания Московского физико-технического института работал в Институте автоматики и телемеханики АН СССР и в Московском институте стали и сплавов.

Профессиональная деятельность

По собственному признанию, переводу нигде не учился[1]. На вопрос, почему стал переводчиком, ответил так[2]:

Отчасти случайно — призвание бывает у очень немногих людей… Во-первых, любил книжки. Как сказал один человек, это лучшее, что было в то время. Вторая причина: в школе в старших классах я был большим англоманом, а потом это пристрастие на Америку переключилось. <…> Я в коллективе работать не люблю, хочу всё делать один и один за это отвечать — частник, грубо говоря.

Сначала подрабатывал техническим переводом, потом вместе с другом за два дня перевёл рассказ Джерома Сэлинджера «Лучший день банановой рыбы»[3]. Перевод был опубликован в 1961 году в газете «Неделя». После этого стал переводить профессионально, специализируясь на английских и американских прозаиках XX века:

Мне это интереснее — по языку. Перевод ведь сам по себе содержит некоторую фальшь, ведь ты переводишь с английского на русский. Но переводить на язык, которым ты никогда не пользовался…[4]

Ведёт семинар художественного перевода в Литинституте (с 1992 года). Президент Гильдии литературных переводчиков, член общественного редсовета журнала «Иностранная литература».

Отзывы

Работы Виктора Голышева высоко оцениваются критикой. Его называют «патриархом отечественной школы художественного перевода»[5]. Его причисляют к «золотой когорте» переводчиков, к которой принадлежат Михаил Лозинский, Валентин Стенич, Рита Райт-Ковалёва, Нора Галь, Николай Любимов, Соломон Апт[6]. Отмечают, что «наше представление об американской литературе сложилось во многом благодаря замечательным переводам этого мастера»[7]. «Когда стало известно, что за перевод пятого тома „Гарри Поттера“ взялся Виктор Голышев… поклонники книги Дж. Ролинг вздохнули с облегчением»[8]. «Его переводы Джорджа Оруэлла, Трумана Капоте, Уильяма Фолкнера, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Чарльза Буковски считаются эталонными, хотя сам он считает, что эталонных переводов не бывает»[4].

Коллеги-переводчики тоже уважительно отзываются о Голышеве: «…с большим удовольствием прочитал переводы Голышева из Дэшела Хэммета»[9]; «Вот в переводах Голышева не остаётся ни одного лишнего брёвнышка, никаких отходов, всё пошло в дело, всему нашлось место»[10].

Неполный список переводов

Сводные издания

  • Флаг над островом. Антология англо-американской прозы в переводах Виктора Голышева. СПб: Азбука-Классика, 2004

Ссылки

Примечания



Wikimedia Foundation. 2010.

Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Виктор Голышев" в других словарях:

  • Виктор Голышев — Биография Виктора Голышева Виктор Петрович Голышев родился 26 апреля 1937 года в Москве в семье переводчицы Елены Голышевой. В 1961 году окончил Московский физико технический институт по специальности автоматика и телемеханика . В 1961 1964 годах …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Виктор Петрович Голышев — (род. 26 апреля 1937)  русский переводчик англо американской литературы. Сын переводчицы Елены Голышевой. Содержание 1 Биография 2 Профессиональная деятельность 3 Отзывы …   Википедия

  • Голышев, Виктор Петрович — Виктор Голышев Дата рождения: 26 апреля 1937(1937 04 26) (75 лет) Место рождения: Москва Гражданство …   Википедия

  • Голышев — Голышев  русская фамилия. Известные носители Голышев, Александр Михайлович (род. 1951)  российский флейтист и педагог. Голышев, Виктор Петрович (род. 1937)  советский и российский переводчик англо американской литературы. Голышев,… …   Википедия

  • Виктор (Островидов) — Священноисповедник Виктор (Островидов), епископ Глазовский Епископ Виктор (в миру Константин Александрович Островидов; 20 мая 1875, село Золотое …   Википедия

  • Голышев Виктор Петрович — (р. 1937), переводчик. Перевёл на русский язык книги современных американских писателей, в том числе Т. Вулфа, Т. Капоте, У. Стайрона, Р. П. Уоррена, У. Фолкнера, У. Кеннеди, Ч. Буковского. Президент российской Гильдии литературных переводчиков… …   Энциклопедический словарь

  • Голышев Виктор Петрович — (р. 1937), переводчик. Перевёл на русский язык книги современных американских писателей, в том числе Т. Вулфа, Т. Капоте, У. Стайрона, Р. П. Уоррена, У. Фолкнера, У. Кеннеди, Ч. Буковского. Президент Гильдии литературных переводчиков (1996) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Голышев В. П. — ГÓЛЫШЕВ Виктор Петрович (р. 1937), переводчик. Перевёл на рус. яз. книги совр. амер. писателей, в т. ч. Т. Вулфа, Т. Капоте, У. Стайрона, Р. П. Уоррена, У. Фолкнера, У. Кеннеди, Ч. Буковского. През. Гильдии лит. переводчиков (1996) …   Биографический словарь

  • Маркелов, Виктор Александрович — Виктор Маркелов Имя при рождении: Виктор Александрович Маркелов Дата рождения: 15 декабря 1967(1967 12 15) (45 лет) …   Википедия

  • Голышев, Виктор — …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»