- Адонис (поэт)
-
Адонис (поэт) на Викискладе? Адонис (Адунис, араб. أدونيس, настоящее имя Али Ахмад Саид Асбар (араб. علي أحمد سعيد إسبر; род. 1 января 1930, Аль-Кассабин, Латакия) — сирийский поэт и эссеист. Жил в основном в Ливане и во Франции. Автор более 20 книг на родном арабском языке, считается наиболее значительным представителем движения «Новой поэзии».
Содержание
Жизнь и творчество
Родился он в 1930 году в шиитской семье в сирийском селении Кассабин около Тартуса на средиземноморском побережье. С раннего возраста он работал в поле, но его отец регулярно заставлял его заучивать стихи, и он постепенно начал сочинять стихи сам. В 1947 году, он имел возможность читать стихотворение для президента Сирии Шукри аль-Куатли.
Во время обучения в Дамасском университете (конец 1940-х-начало 1950-х годов) он работал редактором ряда газет и журналов, выходивших в Дамаске, в конце 40-х начал печататься. В интервью в газете «Монд» (1984) он вспоминал, что газеты, первоначально отвергшие стихи Али Ахмада Саида, охотно согласились опубликовать те же произведения, присланные им под псевдонимом Адонис[1].
Влияние на его творчество оказали эстетические принципы сюрреализма и мифологические образы. В программной статье «Попытка определения „Новой поэзии“» (1959) Адонис декларировал, что её основу составляет «творчество, побуждающее к деянию», ей свойствен универсальный взгляд на мир, а поэзию от прозы отличает не столько размер и рифма, а ассоциации, опыт индивидуального видения мира, она способна породить бесконечные интерпретации своего смысла[2]. В его собственных стихах присутствуют отголоски древних доисламских культур Средиземноморья: шумеров, финикийцев, вавилонян, греков.
Кроме стихов, Адонис также известен как переводчик (в частности, стихов Ива Бонфуа), литературовед и литературный критик, автор исследования «Суфизм и сюрреализм» (1992). На французский стихи Адониса переводили Эжен Гильвик и Этель Аднан, Гильвик также написал стихотворение «Пространство Адониса», в котором сравнил поэта с богом, творящим свои миры.
В 1956 году Адонис переехал в Ливан по политическим мотивам, а в 1957 году получил гражданство Ливана, однако обычно считается сирийским поэтом.
Особенно выросла известность Адониса в Европе в 1984 году: в мае он прочитал в Коллеж де Франс курс лекций об арабской поэтике, в октябре того же года состоялась встреча с ним группа французских и арабских писателей и критиков (семинар включал беседы о поэтическом опыте Адониса и переводы его поэзии на французский), а в ноябре — поэтический вечер и выставка в издательстве «Autrement Dit», сопровождавшийся показом телефильма.
В 1980-е годы переехал в Париж, работал консультантом в ЮНЕСКО. В 2011 ему присуждена Премия Гёте. Неоднократно рассматривался как вероятный кандидат на Нобелевскую премию по литературе[3].
Книги
Из стихотворения «Тот, кто ушел преждевременно»Я восхожу во имя злака,
когда наш хлеб становится как ад,
когда усопшие листы из древних книг
вновь превращаются в обитель страха.
...
Цвет революций - радуга тугая -
под пеплом мира будит ото сна
закованное льдом озерным Время
и льет его в иные времена,
всходящие из теста поколений,
крепчающих, как детские колени,
день ото дня,
из года в год,
из века в век
передает
все доброе, чем славен человек...[4]Поэтические сборники:
- «Первые стихи» («аль-Каса’ид аль-уля»), 1957.
- «Листья на ветру» («Аврак фи-р-рих»), 1958.
- «Песни дамаскинца Михйара» («Агани Михйар ад-Димашки»), 1961.
- «Театр и зеркала» («аль-Масрах ва-ль-марайа»), 1968.
- «Перемены и миграция на просторах дня и ночи» («ат-Тахаввулят ва-ль-хиджра фи акалим аль-лейл ва-н-нахар»), 1969.
- «Время между пеплом и розами» («Вакт бейна-р-рамад ва-ль-вард»), 1970.
- Полное собрание поэтических произведений в 2 томах, 1971.
- «Единственное в форме множественного» («Муфрад би сыгат аль-джам'»), 1977.
- «Сходства и начала» («аль-Мутабакат ва-ль-ава’иль»), 1980.
Литературоведческие труды:
- «Введение в арабскую поэзию», 1971.
- «Время поэзии», 1972.
- «Шок новаторства», 1978.
Поэмы:
- «Исмаил» («Исма’ил»), 1960-е годы.
- «Книга книг» («аль-Китаб»), 1995.
Из русских переводов:
- Оракулом, львом, орлом. Стихи поэтов Сирии. // Радуга. Киев. 1990. № 2.
Литература
- Али-заде Э. А. История литературы Сирии XIX—XX веков. М.: Вост. лит., 2007. С. 290—294, 351—354.
Примечания
- ↑ Али-заде Э. А. История литературы Сирии XIX—XX веков. М.: Вост. лит., 2007. С. 291—292.
- ↑ Али-заде Э. А. История литературы Сирии XIX—XX веков. М.: Вост. лит., 2007. С. 292—293.
- ↑ Лауреат Нобелевской премии по литературе будет объявлен 7 октября (2010); Поставили на поэтов
- ↑ пер. И. Ермакова (Оракулом, львом, орлом. Стихи поэтов Сирии. // Радуга. Киев. 1990. № 2)
Ссылки
Категории:- Арабские поэты
- Поэты Сирии
Wikimedia Foundation. 2010.