- Король-лягушонок
-
Король-лягушонок (Херингштассе, Баутцен)
«Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе» (нем. Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich) — сказка братьев Гримм, это — первая история в их сборнике, повествующая об испорченной королевне, которая не держит свои обещания и неблагодарна к лягушонку, который вытащил её золотой мячик, упавший в колодец. Лягушонок же чудесным образом превращается в прекрасного королевича. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 440[1].
Содержание
Сюжет
Лягушонок у двери, иллюстрация Уолтера Крейна, 1874 г.Лягушонок за столом, иллюстрация Анны Андерсон (1874—1930)Золотой мяч королевны при игре падает в бездонный колодец, что вызывает поток слёз. Сострадательный лягушонок вызывается помочь вытащить мячик. Но королевна должна обещать за то, что будет его подругой детства и разделит с ним досуг, стол и кровать. Когда королевна получает мяч назад, то быстро убегает. Все же, на следующий день лягушка добирается до двери дворца и, по настоянию отца-короля королевна неохотно исполняет своё обещание. Однако, когда лягушонок требует, чтобы она взяла его с собой на кровать, грозя пожаловаться отцу-королю, та, от отвращения, что было мочи, бросает лягушонка об стену. В то же самое мгновение лягушка превращается в статного королевича с красивыми и ласковыми глазами. Выясняется, что над ним тяготели чары злой ведьмы и только королевна могла их разрушить. Наутро он везёт королевскую дочь как свою законную супругу, в роскошной карете в собственное королевство. Во время поездки их сопровождает верный слуга Генрих, который от печали по королевичу заковал своё сердце тремя железными обручами. В дороге, от переполняющей сердце Генриха радости по поводу освобождения его господина, эти железные оковы лопаются с громким треском.
Варианты сюжета
В современных версиях сказки превращение лягушки вызвано принцессой, целующей лягушку, в оригинале чудо происходит, когда рассерженная принцесса бросает лягушонка об стену[2]. В других версиях для возвращения лягушонку человеческого облика ему достаточно было провести ночь на подушке принцессы.
В разных частях света существуют собственные варианты сюжета:
- Замечательная Лягушка (В. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Венгрия).
- История о Королеве, которая искала волшебный напиток (Дж. Ф. Кэмпбелл, Шотландия).
- Источник Конца Света
- Паддо (Роберт Чемберс, Шотландия).
- Дева и лягушка (Джеймс Орчард Халливел-Филлипс, Англия).
- Добрая падчерица и лягушка (В. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф, Англия).
- Принц-лягушка (Х. Паркер, Шри-Ланка).
- Лягушка для мужа (Уильям Эллиот Гриффис, Корея).
- Жених-жаба (Зонг Ин-Соб, Корея).
Бросание лягушки об стену является общим фольклорным средством для уничтожения заклятья, и даже не самым сильным; в «Истории о Королеве, которая искала волшебный напиток» и английской сказке «Источник Конца Света», героиня должна казнить лягушку, чтобы вернуть ей облик принца.
Переводы на русский
Железный Генрих теряет обручи (Уолтер Крейн, 1876 г.)- Т. Габбе (Королевич-лягушка)
- Г. Петников (Королевич-лягушка)
- Б. Заходер (Принц-лягушонок, или Генрих Железное Сердце)
- В. Соловьева (Королевич-лягушка, или Верный Генрих)
- Э. Иванова (Король-лягушонок, или Железный Генрих)
- Я. Короновский (Король-лягушонок, или Железный Генрих)
- Л. Хэд (Королевич-лягушка, или Железный Генрих)
- М. Шмидт (Принц-лягушонок, или Железный Гейнрих)
- Н. Кириллова (Король-лягушонок, или Железный Генрих)
- П. Полевой (Сказка о Короле-лягушонке, или о Железном Генрихе)[3]
Русскому читателю наиболее известен классический перевод сказки с немецкого под редакцией Полевого.
В массовой культуре
- Популярная в Америке фраза, связанная с этой историей: «Вы должны поцеловать много лягушек прежде, чем Вы найдете своего прекрасного принца», используется, чтобы поощрить тех, кто все ещё ищет настоящую любовь.
- В мультфильмах Шрек 2 и Шрек 3 лягушка (жаба) — истинный облик короля Гарольда.
- В 1986 г. на экраны вышел американо-израильский мюзикл Король-лягушонок
- В 1991 году на экраны вышел фильм режиссёра Юрая Херца «Принц — лягушка» совместного производства Чехословакии — Германии — Италии.
- Роман E. Д. Бейкера «The Frog Princess» в котором главная героиня превращается в лягушку, когда целует принца-лягушонка, стал основой сюжета рисованного мультфильма студии Уолта Диснея «Принцесса и Лягушка» (2009 год).
См. также
Галерея
- Немецкие почтовые марки 1966 года
Примечания
Король-лягушонок в Викитеке? Король-лягушонок на Викискладе? - ↑ D. L. Ashliman, «Frog Kings: folktales of Aarne-Thompson-Uther type 440 about slimy suitors» (англ.)
- ↑ Heidi Anne Heiner, «The Annotated Frog King»
- ↑ Король-лягушонок на сайте «Лаборатория фантастики»
Категория:- Сказки братьев Гримм
Wikimedia Foundation. 2010.