Бесславные ублюдки (фильм

Бесславные ублюдки (фильм

Бесславные ублюдки (фильм, 2009)

Это статья о фильме 2009 года; о фильме 1977 года смотри Бесславные ублюдки (1977).
Бесславные ублюдки
Inglourious Basterds
Постер фильма
Жанр

Альтернативная история

Режиссёр

Квентин Тарантино

Продюсер

Лоуренс Бэндер

Автор
сценария

Квентин Тарантино

В главных
ролях

Брэд Питт
Элай Рот
Кристоф Вальц
Мелани Лоран
Тиль Швайгер

Оператор

Роберт Ричардсон

Кинокомпания

Флаг США «The Weinstein Company», «Universal Pictures»

Страна

Соединённые Штаты Америки Соединённые Штаты Америки
Флаг Германии ФРГ
Флаг ФранцииФранция

Язык

английский, немецкий, французский, итальянский

Год

2009

Рейтинг MPAA

RATED R.svg

IMDb

ID 0361748

«Бесславные ублюдки» (англ. Inglourious Basterds (sic)) — фильм режиссёра Квентина Тарантино, выступающего также сценаристом картины. Съёмки фильма начались осенью 2008 года во Франции и Германии, премьера состоялась на Каннском кинофестивале в 2009 году. Действие картины, в которой снялись Брэд Питт, Майк Майерс, Элай Рот и Кристоф Вальц, происходит во Франции во время Второй мировой войны.

Содержание

Название

В оригинале фильм называется «Inglourious Bastеrds», хотя грамматически и орфографически правильно было бы написать «The Inglorious Bastards». Квентин Тарантино, который взял название для картины из оригинального фильма Энцо Дж. Кастеллари «Бесславные ублюдки» (1977, «The Inglorious Bastards»), в названии преднамеренно опустил артикль и допустил две орфографические ошибки. Поэтому, чтобы передать замысел автора, стоит переводить название фильма также с ошибками. Например, Андрей Плахов предлагал вариант названия «Безславные ублютки»[1]. Известный переводчик Дмитрий Пучков (более известный под прозвищем Goblin) предлагает вариант «Конченые мрази».

История съемок

О своих планах снять фильм режиссёр говорил в 2001 году. В СМИ сообщалось, что главную роль в фильме сыграет Майкл Мэдсен, снявшийся в «Бешеных псах» Тарантино, а релиз состоится в 2004 году[2]. Однако к 2002 году Тарантино обнаружил, что производство фильма займёт значительно больше времени, чем планировалось, и что другие режиссёры уже работают над картинами о Второй мировой войне. Он переключился на съёмки фильма «Убить Билла» с Умой Турман[3].

После завершения работы над «Грайндхаус» в 2007 году Тарантино вернулся к «Беcславным ублюдкам». Режиссёр заключил контракт с The Weinstein Company, которая выступила сопродюсером фильма и занималась его дистрибьюцией в США[4][5]. Universal Pictures также профинансировала съёмки и стала дистрибьютором в остальных странах[6]. В СМИ говорилось, что режиссёр вёл переговоры с актрисой Настасьей Кински по поводу её возможного участия в съёмках (роль Бриджит фон Хаммерсмарк)[7].

Сюжет

Глава 1. Однажды в оккупированной Франции

Шошанна в ужасе убегает от дома, где убили её семью

«Охотник за евреями» штандартенфюрер СС Ганс Ланда обнаруживает в доме французского фермера Пьера ЛаПадитта еврейскую семью. По его приказу солдаты расстреливают прячущихся под полом людей, однако 18-летней Шошанне Дрейфус удаётся бежать, когда войска Ланды расстреливают семью евреев. Шошанна убегает, Ланда хотел застрелить её, но пощадил.

Глава 2. «Бесславные ублюдки»

Параллельно лейтенант Альдо Рейн собирает группу американских солдат еврейской национальности для выполнения диверсионной миссии на территории оккупированной Франции. Задача группы проста: убивать нацистов самым жестоким образом с целью мести, деморализации и устрашения всей немецкой армии. Слухи об отряде быстро распространяются в Рейхе, и отряд получает прозвище «Ублюдки». Командира же прозвали Альдо «Апач» за то, что он сам и его солдаты снимают со своих жертв скальпы. Слухи о члене отряда Донни Донновице по кличке «Жид-медведь» доходят до самого Гитлера, чем вызывают его гнев. Другой солдат — Хьюго Стиглиц — убил 13 офицеров Гестапо, потому получил громкую славу среди ССовцев.
К Гитлеру приходит солдат, которого задержали «ублюдки». Они убили сержанта и двух рядовых нацистов, но солдата не стали убивать, сказав, что сделают ему «подарочек». Они вырезают ему на лбу фашистский знак — свастику. В конце главы показано, как Апач и Жид-Медведь с улыбкой смотрят на нациста с крестом на лбу.

Глава 3. Немецкая ночь в Париже

Уцелевшая Шошанна сменила имя на Эммануэль Мимьё и стала хозяйкой кинотеатра, который якобы достался ей по наследству. На неё обращает внимание немецкий снайпер-герой Фредерик Цoллер, о подвиге которого снял фильм «Гордость нации» рейхсминистр пропаганды Германии Йозеф Геббельс с ним в главной роли. Фредерик Цоллер убеждает Йозефа Геббельса перенести премьеру в кинотеатр Эммануэль. На премьере соберётся всё высшее руководство рейха, и даже сам Гитлер решает посетить важное пропагандистское мероприятие. Эммануэль в отместку за свою семью решает поджечь кинотеатр во время премьеры.

Глава 4. Операция «КИНО»

Бриджет фон Хаммерсмарк и пьяные немецкие солдаты

Тем временем английское командование принимает решение направить лейтенанта Арчи Хикокса к «ублюдкам» для участия в операции «КИ́НО». Цель — уничтожить высшее руководство Рейха во время просмотра фильма о Фредерике Цоллере. Группе предстоит встретится с завербованной актрисой Бриджет фон Хаммерсмарк и с её помощью попасть на премьеру. Они встречаются в кабачке, где в то же время пьют немецкие солдаты. В результате разоблачения происходит перестрелка, где погибают все пришедшие туда Ублюдки — те, кто знал немецкий язык, а актриса ранена в ногу. Сопровождать фон Хаммерсмарк на премьеру приходится Альдо с двумя солдатами. Они притворяются итальянцами.

Глава 5. Месть крупным планом

Шошанна перед просмотром фильма

В итоге план группы практически рушится, а кульминация разворачивается в кинотеатре, где Эммануэль и оставшиеся из «ублюдков», ничего не зная друг о друге, попытаются закончить войну одним ударом: она собирается поджечь кинотеатр, а они взорвать. Финал киноленты представлен в жанре альтернативной истории — Гитлер расстрелян из автомата Жидом-Медведем, вся верхушка рейха гибнет при взрыве и пожаре кинотеатра.

Заключение

Пока кинотеатр сжигали и взрывали, Ганс Ланда выследил и поймал лидера «ублюдков» Альдо Рейна (Апачи) и оставшегося в живых рядового Ютивича по кличке «Лилипут». Ланда не убивает их, а предлагает им сделку: он позволит ублюдкам убить Гитлера, Геринга, Геббельса и Бормана, если они инсценируют его арест, а потом вознаградят его. Поступив так предательски со своими, Ланда оставил Апача и Лилипута в живых. Но ублюдки перехитрили его: Апач пристрелил сопроводителя Ланды по имени Герман и приказал Лилипуту снять с него скальп. А Ланде Апач задает один вопрос, снимет ли тот после войны свою эсэсовскую форму. Получив в ответ молчание, а это значит, знак согласия, Апач шепчет ему на ухо, что будь его воля, Ланда носил бы эту форму всю оставшуюся жизнь. Но поскольку это невозможно, он вырезает ему на лбу «то, что нельзя снять» — свастику, и тогда все распознают в нём нациста.
Финал тот же, что и во второй главе, только Апач смотрит на Ланду вместе с Ютивичем, улыбаясь и говоря, что это «вполне тянет на шедевр».

Действующие лица и исполнители

Имя Исполнитель Описание Прототип и интертекстуальные связи
«Ублюдки»:
1. Лейтенант Альдо Рейн по прозвищу «Апач» Брэд Питт Офицер, родом из Теннесси, утверждает, что имеет примесь индейской крови и является потомком знаменитого Джима Бриджера. Остается в живых На шее у него шрам, как будто он сорвался с виселицы (о происхождении этого шрама в фильме не упоминается, аналогичный был у Иствуда в «Вздёрни их повыше»). Сцена его первого появления является отсылкой к «The Indian Sergeant» Джорджа Карлина а также к Ли Марвину из «Грязной дюжины», а имя — к актеру Альдо Рэю, который сыграл солдата во многих военных фильмах 1950-60-х гг. и сам был ветераном; а также к персонажу Чарльзу Рейну (Уильям Девейн) из фильма «Rolling Thunder» (1977)[8]. Бывшая жена Альдо Рэя Джоанна — один из режиссеров по кастингу в «Бесславных ублюдках». В кинотеатре он берет итальянский псевдоним Энцо Черл — это «поклон» режиссеру оригинальных «Бесславных ублюдков» Энцо Дж. Кастеллари, чьей настоящей фамилией было Джиролами[9].
2. Сержант Донни Доновиц по прозвищу «Жид-Медведь» Элай Рот Внушающий ужас немцам еврей-спортсмен, забивающий их насмерть бейсбольной битой. Погибает от взрыва в кинотеатре Он забивает фашистов битой как в фильме «Walking Tall» (1973), в сиквеле которого сыграл Бо Свесон, исполнитель главной роли в «Бесславных ублюдках» 1977 года. Его фамилия — отсылка к персонажу по имени Ли Доновиц (Сол Рубинек), кинопродюсеру из «Настоящей любви» (сценарий Тарантино), который занимается там созданием военного фильма; по указанию Тарантино, Донни является отцом Ли[10]. На кинопремьере он называется именем реально существующего режиссера 70-х гг. Антонио Маргерити (однако представляется оператором), снявшего много военных фильмов. Элай Рот, будучи сам в первую очередь режиссером, а не актером, срежиссировал в «Бесславных ублюдках» черно-белый фильм в фильме «Гордость нации».
3. Сержант Хуго Стиглитц Тиль Швайгер Немецкий психопат, оберфельдфебель войск вермахта, убил 13 офицеров гестапо и ждал трибунала. Был освобожден Ублюдками. Застрелен в кабачке Имя персонажа является отсылкой к известному мексиканскому актеру немецкого происхождения 70-х годов Уго Стиглитцу.
4. Капрал Вильгельм Викки Гедеон Буркхард Еврей немецко-австрийского происхождения, эмигрировавший в США с началом нацизма. Выступает в качестве переводчика группы. Погибает в кабачке. Его фамилия — отсылка к режиссеру Бернхарту Викки, снявшему в 1959 году военный фильм «Мост» и к Георгу Вильгельму Пабсту.
5. Рядовой Смитсон Юдович по прозвищу «Лилипут» Б. Дж. Новак Неказистый рядовой, не играющий особой роли. Однако его роль становится решающей, когда он берёт с Альдо Рейном в плен полковника Ланда. Остается в живых
6. Рядовой Омар Ульмар Омар Дум В кинотеатре представляется итальянским ассистентом оператора Домиником Декокко. Погибает при взрыве в кинотеатре. Имя персонажу взяли от исполнителя роли, а фамилия досталась от американского режиссера, бежавшего из нацистской Австрии — Эдгара Дж. Ульмера, в молодости участвовавшего в съемках «Голема» — фильма про страшного еврейского «франкенштейна».
7. Рядовой Герольд Хешбер Сэмм Левайн Один из солдатов-«ублюдков». Его дальнейшая участь в фильме неизвестна.
8. Рядовой Энди Коган Пол Раст Один из солдатов-«ублюдков». Его дальнейшая участь в фильме неизвестна.
9. Рядовой Майкл Циммерман Майкл Бэкалл Один из солдатов-«ублюдков». Его дальнейшая участь в фильме неизвестна. Сохранено имя исполнителя, а фамилия персонажа, может быть, — отсылка к одному из любимых певцов Тарантино — еврея Боба Дилана, чьим настоящим именем было Роберт Циммерман[11].
10. Рядовой Саймон Саковиц Карлос Фидель Один из солдатов-«ублюдков». Его дальнейшая участь в фильме неизвестна.
Англичане:
Лейтенант Арчи Хикокс Майкл Фассбендер До войны был кинокритиком и изучал немецкое кино, написал книги «Искусство для глаз, сердца и ума: Этюды о немецком кино 20-х» и «24 кадра да Винчи» О влиянии психоанализа на творчество немецкого режиссера Георга Вильгельма Пабста. Знает немецкий язык, но говорит с акцентом ярко выговаривая букву Р. Погиб в кабачке. Согласно интервью Тарантино, образ основан на истории Грэма Грина, который был кинокритиком и пошел в английскую разведку. Его персонаж похож на героя фильма «Action in Arabia» (1944) в исполнении Джорджа Сандерса[12]. Получив задание от Тарантино актер пересмотрел все фильмы с этим актером. Фамилия персонажа, возможно, от режиссера Дугласа Хайкокса, который снял «Zulu Dawn», чей саундтрек Тарантино использовал.
Генерал Эд Фенек Майк Майерс Имя совпадает с именем европейской актрисы Эдвиж Фенек, секс-символа 70-х, которая в пожилом возрасте сыграла в одном из фильмов Элайи Рота.
Сэр Уинстон Черчилль Род Тайлор Реальное историческое лицо, премьер-министр Великобритании
Французы:
Шошанна Дрейфус Мелани Лоран Чудом выжившая еврейская девушка, теперь хозяйка парижского кинотеатра. Застрелена её поклонником Фредериком Цоллером в кинотеатре. Персонаж назван в честь актрисы Джулии Дрейфус, которая в этом же фильме играет переводчицу и любовницу Геббельса. Шошанна в Париже скрывается под псевдонимом Эммануэль Мимьё — в честь актрисы Иветт Мимьё, которая играла с Родом Тайлором, исполнителем роли Черчилля, в нескольких фильмах, в частности военном «Dark of the Sun».
Пьер ЛаПадитт Дэнис Меночет Хозяин молочной фермы, который прятал семью Дрейфусов.
Марсель Джеки Айдо Возлюбленный Шошанны. Поджигает кинотеатр. Согласно комментарию режиссера, имя Марселя — отсылка к персонажу по имени Марселлас Уоллас из его же «Криминального чтива» — который также является негром и имеет сексуальные отношения с белой женщиной, главной героиней фильма[13].
Франческа Мондино Джулия Дрейфус Переводчица и любовница Гёббельса. Застрелена в кинотеатре.
Немцы:
Бриджит фон Хаммерсмарк Диана Крюгер Звезда немецкого кино и британская шпионка. Задушена полковником Ланда в кинотеатре.
Избранная фильмография (вымышленные фильмы)[14]:
  • Der Schmerz Bitterer Tränen
  • Es Gibt Immer ein Morgen
  • Fräulein Doktor
  • Frau Schulz
На создание подобного персонажа-шпионки могла повлиять легенда, согласно которой знаменитая немецкая актриса и, говорят даже, любовница Гитлера Цара Леандер, была советской шпионкой. Это утверждение более правдоподобно относительно другой немецкой актрисы того периода — Ольги Чеховой. Собственно персонаж — «немецкая кинодива» создан под влиянием таких белокурых бестий, как Лени Рифеншталь и Марлен Дитрих[14].
Штандартенфюрер Ганс Ланда Кристоф Вальц «Охотник за евреями», полиглот. Один из самых изящных образов в фильме. Изуродован лейтенантом Альдо Рейном, получив свастику на лице. Ланда — профессиональный охотник за евреями во время Второй мировой войны. Поскольку данный фильм — это «спагетти-вестерн во время Второй Мировой» (подробней см. ниже), вполне возможно, что персонаж создан под влиянием таких персонажей вестернов в традиционном амплуа охотник за головами, как, например, полковник Дуглас Мортимер в фильме «На несколько долларов больше» (в исполнении Ли ван Клифа), который также как Ланда курит трубку[15]. (Кстати, в англоязычном оригинале Ланда тоже полковник — colonel).
Шутце Фредерик Цоллер Даниэль Брюль Герой войны, сыгравший сам себя в пропагандистском фильме Stolz der Nation («Гордость нации») вымышленного режиссера по имени Alois von Eichberg. Застрелен Шошанной. (Причины, по которым немецкое имя «Фридрих» при дублировании превратилось во французское «Фредерик», остаются неизвестными.)
Штурмбаннфюрер Дитер Хельстром Август Диль Офицер Гестапо. Зарезан Стиглитцом в кабачке, до этого лишился яиц благодаря Хикоксу.
Адольф Гитлер Мартин Вютке Реальное историческое лицо, фюрер. Застрелен в кинотеатре Жидом-Медведем. Образ Гитлера в фильме Тарантино является комическим. В фильме это тупой животноподобный командир, пришедший посмотреть на фильм о своём "детище"». В отличие от гибели Гитлера в мировой истории, Гитлер был застрелен «Жидом-Медведем» в кинотеатре. Сержант Донни Доновиц расстреливает Гитлера, даже когда он становится трупом, до тех пор, пока от Гитлера не останется кровавый скелет. Такова режиссёрская трактовка.
Йозеф Гёббельс Сильвестер Грот Реальное историческое лицо, рейхсминистр пропаганды. Застрелен в кинотеатре.

Сам Квентин Тарантино сыграл две роли камео: первого из оскальпированных немецких солдат, и американского солдата в «Гордости нации», который кричит «I implore you, we must destroy that tower!». (русск. Сэр, я прошу Вас, мы должны взорвать эту башню!) Кроме того, в сцене, где Ланда душит фон Хаммерсмарк, сняты руки не Кристофа Вальца, а самого Тарантино.

Два закадровых голоса в фильме — это Сэмюэль Л. Джексон (он рассказывает о Хуго Штиглице) и Харви Кейтель (американский генерал, по телефону заключающий сделку с Ландой в конце фильма).

Цитирование других фильмов [16][17][8][10][12]

  • Фильмы, оказавшие влияние на Тарантино при создании киноленты: спагетти-вестерны, аналогичные им итальянские фильмы о войне, известные под прозвищем Macaroni Combat films (например, «Бесславные ублюдки» (1977), «Пятеро из ада», «La Battaglia d’Inghilterra»), а также американские фильмы об отрядах, отправляющихся на миссию в тыл врага men-on-a-mission films: «Грязная дюжина», «Пушки острова Наварон», «Куда долетают орлы», «The Devil’s Brigade», «Paratroop Command».
  • Глава Первая «Once Upon a Time in Nazi-occupied France» является отсылкой к спагетти-вестерну «Хороший, плохой, злой»: в обеих картинах есть эпизод с показом женщины у бельевой веревки и обе включают сцену массового убийства семьи, во время которого выживает лишь одна девочка. Актер этого фильма Ли ван Клифф курит трубку, как и Ланда. Подобную трубку курит и Шерлок Холмс. Тарантино активно использует музыку Эннио Морриконе, написанную тем для спагетти-вестернов.
  • Тема использования отряда евреев не уникальна: в фильме 1967 года «Тобрук» действие происходит в 1942 году. В нём британское командование разрабатывает план военных действий в Ливии, для выполнения которого привлекает группу, состоящую из немецких евреев, воюющих на стороне Англии, наемников и штрафников. Этот отряд под видом военнопленных должен пересечь Сахару и уничтожить топливные хранилища фашистской армии.
  • Здание парижского театра, в котором подпольно ведётся антифашистская деятельность, — место действия классического фильма Франсуа Трюффо «Последнее метро» (1980).
  • Сцена в начале фильма, когда Шошанна сбегает от Ланды, который смотрит сквозь дверной проем, является отсылкой к аналогичной сцене из вестерна «Искатели» (1956) с Джоном Уэйном.
  • Сцена, когда Тиль Швайгер сидит в кабачке и вспоминает о порке аналогична сцене из вестерна «Дикая банда», где о ней вспоминает Роберт Райан.
  • Эпизод в «Гордости нации» с солдатом и выстрелом в глаз является прямым цитированием аналогичного фрагмента из «Броненосца Потёмкина». Реальный пропагандистский немецкий фильм 1945 года о героической обороне — «Кольберг». История военного героя, играющего самого себя, основана на истории создания фильма To Hell and Back (1955), где самого себя играет американский солдат Э. Мерфи. Цоммер сравнивает себя с сержантом Йорком, героем Первой мировой войны, о котором сняли фильм.
  • Сцена с разоблачением из-за жеста тремя пальцами — из военного фильма «The Big Red One» (1980) с Ли Марвином.
  • В фильме неоднократно упоминается кинокартина Лени Рифеншталь «Die weiße Hölle vom Piz Palü» (1929, Белый ад Пиц Палю), в котором альпинист, чья жена погибла в горах, с группой спустя 10 лет отправляется искать её тело и взбирается на пик Пиц Палю. Один из них ломает ногу и потом умирает — а у Тарантино актриса Бриджит фон Хаммерсмарк, которая любит этот фильм, лжет о своей пулевой ране в ноге, говоря, что она сломала её, занимаясь альпинизмом. Через несколько минут её убьют.
  • В начале фильма Ланда рассказывает французскому фермеру о Гейдрихе, которому не нравилось его прозвище «Палач». Гейдрих был убит в 1942 году чехословацкими партизанами, и этому событию посвящен американский фильм «Палачи тоже умирают», снятый эмигрировавшим из Австрии Фрицем Лангом. В этом фильме беспомощные жертвы (чехи) превращаются в орудие возмездия и с помощью бомб и автоматов убивают одного из главных нацистов — а в фильме Тарантино беспомощные жертвы (евреи) с помощью бомб и автоматов убивают вообще всех главных нацистов.
  • Когда в кабачке немецкого солдата спрашивают о возможном имени для родившегося мальчика, он отвечает Maximilian. Das ist aber ein hübscher Name. Ровно та же самая реплика есть у Тиля Швайгера в «Красавчике» (2007).
  • Фойе, лестницы и сцена, когда Ланда спускается по ним являются прямой цитатой из фильма «Action in Arabia» (1944) о нацистах и репортере с Джорджем Сэндерсом, на персонаже которого также основан образ тарантиновского британского разведчика-кинокритика. Из другого фильма с этим же актером, The Private Affairs of Bel Ami (1947) взято панорамное окно квартиры Шошанны. Её красное платье на премьере — прямая цитата из фильма Фассбиндера «Тоска Вероники Фосс». Она красится под звуки саундтрека из фильма «Люди-кошки», точно также, как было в том фильме. Стрельба Ублюдков с балкона — аналог сцены в «Лице со шрамом». Об опасности возгорания кинопленки рассказывается в «Новом кинотеатре „Парадиз“», музыку для которого писал Эннио Морриконе. Проблемам управления театром французами во время оккупации посвящена лента «Последнее метро», Тарантино, впрочем, этот фильм обозвал Nazis on Sesame Street. Книга, которую Шошшана читает в кафе — «Святой», по ней снят фильм «The Saint in New York» . Тарантино выбрал это кафе, потому что оно напомнило ему экранизацию Симоны де Бовуар «Le sang des autres» с Джоди Фостер[18].
  • В числе исторических личностей, выведенных в фильме — немецкий актер Эмиль Яннингс (сыгравший с Дитрих в «Голубом ангеле»).
  • Гитлеровцы, в полном составе собирающиеся в театре, фигурируют в фильме «Быть или не быть» (1942), а также в «Большой прогулке». Неизвестно, видел ли Тарантино этот фильм (хотя он сказал, что пересмотрел все фильмы о Сопротивлении), параллелей, тем не менее, достаточно: английский пилот, оказавшийся во Франции, сбривает усы, чтобы они его не опознали, так как они «слишком английские» — у Тарантино то же делает британский кинокритик. В Опере персонажи Фюнеса и Бурвиля пытаются изобразить знание немецкого языка, переговариваясь фразами типа «Йа-йа», еще один летчик (в вагоне-ресторане) выдает себя немецкому офицеру тем, что не знает языка. Здесь же Сопротивление желает взорвать театр.
  • Реплика Бреда Питта по поводу драк в подвале перед тем, как группа отправляется в кабачок, является отсылкой к его речам в «Бойцовском клубе». Его же реплика willing to die for his country. Oblige him напоминает реплику из «Паттона»: «Now I want you to remember that no bastard ever won a war by dying for his country. He won it by making the other poor dumb bastard die for his country».
  • «Кэрри» по Стивену Кингу является одним из любимых фильмов Тарантино, он заканчивается мстящей женщиной в огне. Фильм «Волшебник из Страны Оз» заканчивается огромным лицом в клубах дыма.
  • Финальная сцена с нацистами на коленях в лесу — цитата из киноленты братьев Коэн «Перекрёсток Миллера» (1990), который кончается убийством еврея.
  • Ланда рассказывает Альдо, как он планирует уютно жить в Штатах после войны. Фильм Орсона Уэллса «Чужестранец» посвящен поиску нацистского преступника, уютно устроившегося на житье в Новой Англии.
  • Сцена, когда Шошанна наносит на лицо «боевую раскраску» под аккорды Cat People Дэвида Боуи — пряма цитата из «Непрощенной» 1960 г. Джона Хьюстона, в котором героиня (в исполнении Одри Хепберн) также перед зеркалом проводит себе пальцем по лбу черную полосу, после того, как узнала, что она индианка.
  • Шрам на шее Альдо Рейна — цитата уже из другого фильма того же Джона Хьюстона — «Жизнь и времена судьи Роя Бина» 1972 г., где такой же шрам собственно у судьи Роя Бина (играет Пол Ньюман), которого в начале фильма пытаются линчевать, а потом протащили за веревку, наброшенную на шею, привязанную к лошади, по прерии (см. также «Человек с Запада» 1940 г.).

Отношение к реальным историческим фактам[19]

  • Главным отступлением от реальных исторических фактов является последняя часть фильма, где показано убийство Гитлера и уничтожение всей нацистской верхушки.
  • Еврейский взвод: в американской армии из евреев не образовывали войсковые объединения по этническому принципу. Зато подобные боевые единицы были в Великобритании: Jewish Brigade Group (все добровольцы) и Special Interrogation Group (из добровольцев Палестины). Она действительно включала много немецкоязычных солдат, эмигрировавших в Палестину из Германии и Австрии. Как минимум 35 человек из этих войск в армии Израиля стали генералами.
  • Скальпирование: существовало как минимум одно подразделение в американской армии, которое действительно так делало. Сержант Джон Фалчер (John Fulcher) был чистокровным чероки в составе 36-й пехотной дивизии, которая высадилась в Салерно 8 сентября 1943 года. Воюя на итальянской территории сержант возглавил группу из 10 мужчин-снайперов, которые заманивали в засаду патрули в местности между американской и немецкой линиями фронта. В его отряд входило несколько других индейцев, включая двух сиу из Черных холмов. Случай снятия ими скальпов задокументирован. После войны другие индейские племена, включая, по крайней мере, одну группу команчей и одну пауни добавили немецкие скальпы в число скальпов, которые они использовали в своих «scalp dances», но как эти скальпы попали в Америку, неизвестно.
  • Операция в тылу врага: в июне-сентябре 1944 примерно 93 отряда союзников (по три человека) сбрасывались в тыл немцам в Европе, занимались террором и налаживали связи с сопротивлением (Operation Jedburgh).

Прокат

Цензура плакатов

Для немецкого проката постеры, ролики и официальный вебсайт подверглись цензуре, так как использование нацистской символики запрещено в Германии. Из логотипа была изъята свастика; на плакатах явно видимые символы свастики были либо убраны, либо заменены на дырки от пуль.[20]

Альтернативные версии

Немецкая версия длиннее прочих международных версий примерно на 50 секунд. Сцена с немцами в таверне, угадывающими карту солдата (с надписью «Виннету») идет в немецкой версии длиннее. На лицензионных видеоносителях в других странах эту версию сцены можно увидеть в дополнительных материалах, но немецкая кино-, DVD- и Blu-Ray-версии — единственные, где она интегрирована в фильм.[21]

Так как в немецком дубляже английские диалоги были переведены на немецкий (и таким образом сосуществовали с немецкими диалогами), в диалогах пришлось сделать некоторые смысловые изменения. В сцене между Альдо Рейном, Вильгельмом Викки и ефрейтором Бутцем был изменен диалог, так как в оригинале Викки переводит с немецкого на английский и обратно, а в немецком дубляже и Альдо, и Бутц говорят по-немецки. В некоторых французских диалогах слово anglais («английский») заменили на allemand («немецкий»), например, в сцене, где Ланда просит позволения перейти на соответствующий язык.

В русском прокате лента шла в двух версиях: дублированная (с субтитрами лишь для французского и итальянского языков) и с дубляжом лишь английской речи (прочие языки давались субтитрами, как в оригинальной версии). На лицензионном DVD есть оба варианта дубляжа, на Blu-Ray — только второй вариант.

Восприятие кинокритиками

Фильм был положительно воспринят большинством кинокритиков.[22] Авторитетный журнал TIME одобрил решение Тарантино придумать для мировой войны новую концовку: «Все же знают, чем закончится дело. Плохие парни проиграют. Гитлер погиб в своём бункере. Где тут интрига? Где неопределённость? Для большинства фильмов о войне исторические факты — нечто неприкасаемое».[23] Это мнение разделил Юрий Гладильщиков («Ведомости»): «Давайте наконец видоизменять историю в кино, как нам нравится… потому что в браке между кино и историей главная не история, главное — кино».[24]

Дж. Хоберман в «Village Voice» развил тезис режиссёра о том, что «Бесславные ублюдки» — это спагетти-вестерн, действие которого перенесено в Европу военного времени: «Перед нами — альтернативная Вторая мировая, в которой евреи терроризируют и истребляют нацистов; своего рода справедливый холокост».[25] Хоберман сравнивает Тарантино со Спилбергом в том, что они оба навязывают свою волю истории великой войны; при этом «Бесславные ублюдки» — как и любой вестерн — пытается нащупать границу насилия, допустимого во имя достижения благородной цели.[25]

Роджер Эберт признал «Бесславных ублюдков» одним из лучших фильмов года.[26] В центре этого кинополотна — Герой, Нацист и Девушка. Согласно Эберту, Тарантино в очередной раз подтвердил свою способность создавать характеры; его персонажи «кажутся крупнее, чем большинство людей, которых мы видим на киноэкранах».[27] Хотя всё происходящее в фильме довольно малоправдоподобно, он несомненно увлекает и развлекает: «Бесславные ублюдки» не более фильм о войне, чем «Криминальное чтиво» — фильм о… а о чём вообще был тот фильм?"[27]

Манола Даргис из The New York Times, крайне негативно оценившая предыдущие работы Тарантино, не изменила к нему отношения и после «Бесславных ублюдков». В своей рецензии она отметила топорность актёрской работы Лоран и Рота, которых совершенно затмил «нацистский злодей-искуситель» в исполнении Вальца.[28] Критика насторожило то, что положительные персонажи не могут соревноваться с нацистом в «жонглировании словами и харизме».[28] Несмотря на затянутость диалогов, Даргис всё же похвалила искусность, с которой Тарантино снял первую сцену фильма, где камера кружит вокруг французского фермера, «как бы закручивая вокруг него петлю».[28]

Из отечественных наблюдателей Алекс Экслер вынес вердикт «классно»: «На что Тарантино замахнулся — то он и осилил со свойственным ему талантом».[29] Критики «Коммерсанта» расценили новый фильм Тарантино как «синефильскую фантазию».[30] Андрей Плахов увидел в нём «сплошную игровую стихию, которая захватывает и подчиняет себе».[31] По мнению М. Трофименкова, «фокус в том, что у Тарантино — фасеточное зрение, охватывающее все версии жанра» и позволяющее «видеть рифмы между самыми несопоставимыми фильмами»:[32]

Фильм кажется белогорячечным бредом именно потому, что в нем перебивают друг друга эти киноголоса. Сцена всесожжения верхушки рейха исполнена на уровне «большого стиля» гениального Фрица Ланга, ошеломляюще красива, пронзительна: Тарантино изливает в ней всю свою нежность к кино и всю свою веру в его мощь.

Михаил Трофименков, «Коммерсантъ»

Награды и номинации

Награды

Номинации

Саундтрек

15 мая официальный сайт Каннского фестиваля опубликовал pdf-файл, в котором перечислены все составляющие саундтрека фильма.

№. Название Композитор/артист Оригинальный фильм
1 «The Green Leaves of Summer» Дмитрий Тёмкин Форт Аламо
2 «After The Verdict» Эннио Морриконе Сдавайся и расплатись
3 «L’incontro Con La Figlia» Эннио Морриконе Возвращение Ринго
4 «White Lightning» Чарльз Бернштейн Белая молния
5 «Il Mercenario (Reprisa)» Эннио Морриконе Il Mercenario
6 «Slaughter» Билли Престон Slaughter
7 «Algiers, November 1954» Эннио Морриконе & Джилло Понтекорво La battaglia di Algeri
8 «The Surrender (La resa)» Эннио Морриконе Сдавайся и расплатись
9 «One Silver Dollar (Un Dollaro Bucato)» Джианни Феррио Blood for a Silver Dollar
10 «Bath Attack» Чарльз Бернштейн Сущность
11 «Davon Geht Die Welt Nicht Unter» Бруно Балз, Михаэль Яри Die grosse Liebe
12 «The Man With The Big Sombrero» Джун Хэвок Привет, Диддл, Диддл
13 «Ich Wollt Ich Wär Ein Huhn» Бекманн Ганц Фриц, Peter Kreuder Glückskinder (1936)
14 «Cat People (Putting Out Fire)» Дэвид Боуи Люди-кошки (1982)
15 «Mystic and Severe» Эннио Морриконе Death Rides a Horse
16 «The Devil’s Rumble» Майк Кеб/The Arrows Devil's Angels
17 «Zulus» Элмер Бернстайн Zulu Dawn
18 «Un Amico» Эннио Морриконе Revolver (1973)
19 «Tiger Tank» Лало Шифрин Kelly's Heroes
20 «Eastern Condors: Rabbia e Tarantella» Эннио Морриконе Allonsanfàn

Интересные факты

  • Сборы фильма в США составили 120 540 719$, а в во всём Мире 318 358 441$.
  • Герой Бреда Питта Альдо использует нож фирмы «Arno Bernard».
  • Исполнитель роли "Жида-Медведя" Элай Рот является режиссером фильма ужасов "Хостел" и его сиквела "Хостел-2". Из-за обилия кровавых и жестоких сцен этот фильм был запрещен к прокату на Украине [33]

Примечания

  1. Kommersant
  2. Larsen, Dave. Quintessential Quentin // Dayton Daily News, 30 августа 2002
  3. Lyman, Rick. Tarantino Behind the Camera in Beijing // The New York Times, 5 сентября 2002
  4. Maher, Kevin. Has Tarantino been flushed away? // The Times, 19 апреля 2007
  5. Kilday, Gregg. Weinsteins take on Tarantino’s 'Bastards' // The Hollywood Reporter, 29 июля 2008
  6. Kit, Borys. Universal, Weinstein Co. negotiating 'Bastards' // The Hollywood Reporter, 29 июля 2008
  7. http://www.mtv.com/movies/news/articles/1619322/story.jhtml
  8. 1 2 'Inglourious Basterds': Playing spot the Tarantino reference
  9. Lt. Aldo Raine // The Quentin Tarantino Archives.
  10. 1 2 Inglourious Basterds: list of film references.
  11. PFC Zimmerman // The Quentin Tarantino Archives.
  12. 1 2 Before they were basterds
  13. Marcel // The Quentin Tarantino Archives.
  14. 1 2 Bridget von Hammersmark // The Quentin Tarantino Archives.
  15. Col. Hans Landa // The Quentin Tarantino Archives
  16. «Беcславные ублюдки»(англ.) на сайте Internet Movie Database
  17. 50 лучших фильмов о Второй мировой войне. Timeout.com совместно с Тарантино
  18. Tarantino Toasts the Town (At 2,000 Degrees F)
  19. [modern-war.suite101.com/article.cfm/the_inglourious_basterds_in_historical_reference Christopher Eger. The Inglourious Basterds in Historical Reference The Real Military History Behind the Movie]
  20. Schnittberichte.com — Цензура в немецких постерах 'Inglourious Basterds'
  21. «Сравнение немецкой и американской версии „Inglourious Basterds“». Movie-Censorship.com. Проверено 20. Januar 2010.
  22. Бесславные ублюдки(англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  23. Corliss, Richard. Inglourious Basterds: Stalking History and Hitler, TIME (2009-08-20). Проверено 10 января 2010.
  24. Гладильщиков, Юрий. Еврейское счастье, Ведомости (2009-05-21). Проверено 12 января 2010.
  25. 1 2 Hoberman, J.. Quentin Tarantino's Inglourious Basterds Makes Holocaust Revisionism Fun, Village Voice (2009-08-18). Проверено 10 января 2010.
  26. Metacritic: 2009 Film Critic Top Ten Lists
  27. 1 2 Ebert, Roger. Inglourious Basterds, Chicago Sun-Times (2009-08-19). Проверено 10 января 2010.
  28. 1 2 3 Dargis M. Inglourious Basterds (2009): Tarantino Avengers in Nazi Movieland // The New York Times. Movie Review. August 21, 2009. (англ.)
  29. Субъективные заметки о фильмах. 14.12.2009
  30. Маслова, Лидия. Убить Адольфа, Коммерсантъ (2009-08-14). Проверено 10 января 2010.
  31. Плахов, Андрей. "Ублюдки" снискали славу, Коммерсантъ (2009-05-21). Проверено 10 января 2010.
  32. Трофименков, Михаил. Гениально тошно, Коммерсантъ (2009-08-17). Проверено 10 января 2010.
  33. http://www.newsru.com/world/17mar2006/hostel.html

Ссылки

Рецензии:


Wikimedia Foundation. 2010.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»