- Язык в Израиле
-
Вывеска в Министерстве внутренних дел/Министерстве абсорбции в Хайфе. Сверху вниз: иврит, арабский, английский и русский.
Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные, кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский , китайский, тайский языки.
Содержание
Иврит
Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках.Иврит — язык молодой и одновременно имеет вековую историю. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом Галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного язык тех мест, где они находились. Переписку же между собой они осуществляли на иврите. Также на иврите издавались религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей, породило у некоторых евреев отношение к нему, как священному языку, считая святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идиш, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает свое совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.
Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрожден. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным примером возрожденного языка.
Арабский
Хотя арабский язык является государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах[1]. Многие русскоязычные депутаты израильского парламента предлагают лишить арабский язык статуса государственного, так как это дискриминирует русскоязычных граждан Израиля, число которых превышает арабских граждан, а русский язык не является государственным.
Русский
В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около миллиона русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой. Процесс совпал с изменением в языковой практике Израиля, которая с конца 80-х годов изменилась в сторону большей толерантности к многоязычию. Для многих репатриантов родной для них русский язык представляет значительную ценность независимо от их мотивации овладеть ивритом. Для них характерна установка на двуязычие, с другой стороны, новое поколение, родившееся или выросшее в Израиле в повседневной жизни предпочитает большую часть времени говорить на иврите.
Число публикуемых в Израиле на русском языке книг, журналов и газет близко к тому, что выходит на иврите и превышает то, что печатается в Израиле на других языках, включая английский. На русском языке ведётся часть вещания радиостанции РЭКА, пишутся пояснения на многих товарах, распространяются агитационные материалы в период предвыборных кампаний[1]. Также вещает на русском языке телеканал Израиль Плюс (9 канал).
См. также
Примечания
Ссылки
- Русский Израиль Константин Криницкий, Учительская газета
- Новая алия сохраняет русский
Wikimedia Foundation. 2010.