Происхождение названия Украины

Происхождение названия Украины

Происхождение и изменение значений названия «Украина».

Содержание

Употребление слова «Украина» в источниках и литературе

Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина».

Термин “украйна” ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. “Украйнами” он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей. Постепенно словцо перешло и на землю Московской Руси, куда бежали от польских зверств карпаторуссы и малороссы, когда появилась их “слободская украйна” с центром в Харькове[1].

По другой версии, название происходит от общеславянского «ОУкраина», «пограничная область», которое впервые было применено к пограничным землям Руси — Переяславскому княжеству и затем распространено на соседние территории, за которыми несколько столетий находились земли кочевников. В русской литературе вплоть до конца XIX столетия слово «украйна» использовалось в значении «предел, находящаяся у края земля».

Существует точка зрения, что букву "У" в слове "Украина" не следует понимать как "возле", "около", поскольку в украинском и некоторых других родственных языках (белорусском, польском и чешском) предлог "у" (читается как нечто среднее между "в" и "у"; в последних двух языках пишется латиницей "w") обозначает только "внутри", "в"; то есть "У краине" обозначает "внутри страны", а не "возле"; помимо этого в украинских литературных источниках названия «Украина» и «Вкраина» используются на равных.

Но это предположение по целому ряду причин (см. ниже) выглядит сомнительно, в частности же, в славянском языке существовало различие между предлогами «въ» и «оу» — близкими по значению своему к нынешним русским и болгарским «в» и «у» — где «оу», например, употреблялся с формами родительного падежа (склоняется как: ВЪ КРАИНѢ, ОУ КРАИНЪI). [2] Вполне очевидно, приставка «у» в современном слове «Украина» восходит к предлогу (также и приставке) «оу», поскольку изначальным написанием слова было именно «оукраина».

По другой версии, это название в литературных и исторических памятниках XII — XV столетий, вероятно, означало свою землю, родной край. Такое понимание возможно в контексте.

Существует версия в украинской исторической науке, что название Украины происходит от слова «край», «краина», то есть просто «страна», «земля заселенная своим народом», а «украинец» означало «соотечественник».[3]

Возможно также, топоним «Украина» произошёл от старославянского «украяти», то есть «выделить».

Как самоназвание государственного образования впервые обозначено в 1917 году после распада Российской империи.

Разумеется, особый вклад в «продвижение самоназвания» внесла малорусская интеллигенция — при активной и мощной поддержке Германии и Австрии. Небезынтересно, что Владимир Ульянов (Ленин) в своих трудах последовательно употреблял термин «Украина». А в 1922 году, благодаря большевикам Скрыпнику и Гунько, «Малороссия» была заменена «Украиной». Соответственно, официально появился украинский язык, и малороссы начали интересоваться друг у друга: «Где ставить ударение в слове «украинец»?» Образовалась и Украинская ССР[4][5][6][7].

Летописи

«И плакашеся по нем все переяславци, бо любя дружину, и злата не сбирашеть, имения не щадяшеть, но даяшеть дружине, бе бо князь добр и крепок на рате и мужьством кригеком показася, всякими добродетельми наполнен, о нем же украина много по стона» [11].
«И еха и Смоленьска в борзе; и приехавшю же емоу ко оукраине Галичькои, и взя два города Галичькыи, и оттоле поиде к Галичю» [13].
«Данило … с братом забрал Берестий, и Угровск, и Верещин, и Столпье, и Комов, и всю украину» [15].
Фортификации Угровска, Верещина и Комова пока что не обнаружены археологами, но до наших дней сохранилась башня-донжон в Столпье. Эти города находятся между реками Западный Буг и Вепрь на территории современного Люблинского воеводства в Польше[16].
  • Хроника Литовская и Жмудская под 1256 и 1263 годами говорит про «краины руские» от Вильна до верховьев Немана:
«По смерти Радивиловой Миксайло, сын его, вступил на князство Новгородское и Подляское, также и всъ краин русские от Вильна аж до жродел Неманов отчистим держал правом.»[17].
«Вси краины русские с Подольем поручил… сыновцам своим» [18].
«И по сем Андреи с полочаны и своея оукраины пригнавше без вести и повоеваша неколико селъ» [19].
«В лето 6856 (1348 г.) месяца июня 24, на Иванъ день, посадник псковскыи Илья со псковичами отъехаша къ Орешку городку в помощь Новгородцемъ противу свейского короля Магнуша. А в то время Немци развергоша миръ съ псковичи и, перехавше Норову, повоеваша села псковская. И пакы по том, съ иныя оукраины пришедше, воеваша Островскую и Изборскую; и, приехавше подо Псковъ, пожгоша Завеличье и, много зла починивше и пожегъше волости изборскыя…» [20].
  • В 1481 г. на «государевой украине» «Украина за Окою» [21].
  • В «Повести о двух посольствах»:
«В наши украины и на наши городы войною учнутъ ходити» (при царе Иване Васильевиче) [22].
  • В 1503 году Иван III в связи с началом московско-литовских переговоров приказал «своим украинным князем и наместникам, и волостелем, и всем своим украинникам, чтобы великого князя Александра украинам зацепки (то есть, вреда) никоторой не чинили» [23].
  • «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей»:
«Приидоша на государеву Украину царевичи Крымские безвестно на Рязанские и на Каширские и на Тульской земле и воеваху те места и разоряху» [24].
  • В «Росписи городов» 1652 г. упоминаются «украинские» города Тула, Кашира, Калуга, Коломна, Переславль, Рязанский Ярославец и другие, всего 37 городов [25]. «Калуга и другие украинские города» [26] «В Туле и в иных украинных городах» [27].
  • В «Росписи городов» 1663 г. говорится про «Украйные Севские города», «Украйные Польские города» [28].
  • В «Росписи городов» 1674 г.: «Малороссийских городов жители приезжают в Московское государство и в украинные городы» [29].

Христианская литература

  • В «Слове св. Григория на просвещение»:
«Се же словен начали тряпезоу ставити, родоу и рожаницям, переже пероуна бога их, а преже того клали требы оупирем и берегыням по святем крщении пероуна отринуша, а по Христа господа бога яшася, не и ныня по оукраинам их, молятся проклятомоу богоу их пероуноу херсоу и мокоши и вилам, не то творят акы отаи, сего же не могутся лишити… проклятаго того ставлення вторыя тряпезы родоу и рожаницам» [30].

Грамота

Татарские «царь или царевичи поидут на наши украины и с ними азовские люди… а велено черкасом запорожским гетману Хриштопу Косицкому и всем атаманом и черкасом быть на Донце на шляхех и за царем итти к нашим украинам» [31].

В исторических и других исследованиях, литературе

«Біаград — столичный град тоя украины» [32].
  • В начале XIX у русского поэта С.Боброва об Ингрии:
«Украйна — дикая пустыня
не мать, но мачеха тебе, —
не мать и нам, пусть благостыня
дать крылья лишь твоей судьбе.
— Ступай! Не мачеху приметишь;
Но матерь в Ингрии ты встретишь» [33].
  • В 1836 комплексном исследовании архимандрита Досифея о территории северо-западнее современной Карелии:
«И завладели немцы каянские украйны» [34].


Закрепление термина за территориями современной Украины

«Вся Украина показачилась для измены, шпионов полно. Обязательно нужно, обычно, тщательно заботится об этой Украине» [36].
  • В 1650 г. в сочинение «Описание Украины» («Description d’Ukranie, qui sont plusieurs provinces du Royaume de Pologne. Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie», Руан, 1660) инженер Гийом де Боплан пишет в посвящении польскому Яну-Казимиру:
«осмеливаюсь … предложить Вашему августейшему величеству описание этого большого пограничья — Украины (Ukranie), находящейся между Московией (Moscovie) и Трансильванией» [37].
  • Самуил Грондский, польский автор истории Хмельниччины (около 1660 г.):
«Латинское margo (граница, рубеж) по-польски край, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края королевства» [38].


  • К середине XVII в. Украина — устоявшийся польский термин для всей территории подконтрольной Польше части Руси. Это показывает сравнение официального универсала короля Яна-Казимира (декабрь 1657 г.) о мерах по расквартированию войск, где говорится о «воеводствах Русском, Волынском, Подольском, Белзском и Подлясском» [39], с его пересказом в частном польском письме, где все эти воеводства названы одним словом — «Украина» [40].
  • Однако, в отличие от польского универсала, сборник летописей «Лѣтописци Волыни и Оукраины», составленный в Киеве на южнорусском книжном языке того времени, в XVII столетии, как видно из его названия, различает Волынь и Украину как отдельные территории [41].
  • В течение долгого времени термин «Украина» не включал Северщину (так как она входила в состав Московского царства). Сосуществование этих историко-географических понятий засвидетельствовали письменные памятники 17-18 веков:
    • всё «Малороссийское панство» (то есть Гетманская Украина как государство) состояло из «Севера», «Украины» и «целого Запорожья» (хронограф по списку Л.Боболинского);
    • «На Украине за Днепром на Севере» (Могилёвская хроника);
    • «Того року великая саранча была на Украине и коло Стародуба на Сивере» (летопись Самовидца) [42].

Интерпретация источников исследователями

  • «Украина» в литературных и исторических памятках 12 — 15 ст., вероятно, означало свою землю, родной край. Согласно иным версиям, слово обозначает границу, пограничную страну (индоевр. корень — (s)krei 'отделять, резать').
  • Русский филолог, профессор Харьковского университета Измаил Срезневский считал, что слово «Украина» в древнерусском языке означало «пограничная местность» [43]. Анализируя около 20 упоминаний слова «украина» в летописях, русские историки О. В. Стороженко[кто?] и И. И. Лаппо пришли также к выводу, что это слово обозначало «приграничные, окраинные территории», причём и в русском и в польском языках [44]
  • Этой же точки зрения придерживался крупнейший украинский историк Михаил Грушевский, который уточнял, что «украина» до XVI означало вообще любую пограничную территорию, а с XVI столетии слово «специализируется на Среднем Поднепровье и со временем становится не только техническим выражением, но и собственным именем для восточно-полуденных украинских земель (Поднепровья и Среднего Побужья)» [45].
  • Украинский лексикограф Ярослав Рудницкий давал такие значения слова «украина», «вкраина»: 1) пограничная земля, болота; 2) любое отденное место; 3) страна в целом. Наиболее вероятным первоначальным значением слова он считал «приграничная земля» [46].
  • Современные украинские историки Наталья Яковенко и Владимир Баран в интерпретации значения летописных «украин» делают больший акцент на значения «отдалённый участок земли», «отдалённая часть территории», и даже шире — «определённая территориальная единица», при этом соглашаясь, что основным значением выступает «порубежье, порубежные земли, порубежные города, порубежное население» [47]
«Украина или Окраина означают собою пограничную страну. Еще теперь русские называют таким же образом окраинные части своей империи: польские губернии, Закавказье, среднеазиатские владения. В старину такое название служило в частности для обозначения обширного пространства с неопределенными границами, которое, развернув свои равнины по нижнему течению Дуная до Днепра и Дона, касаясь с одной стороны Карпат, а с другой простираясь вдоль Черного моря, представляло в одно и то же время нечто вроде нейтральной почвы между соседними странами» [48].

Собственно причина двойного прочтения слова «окраина-украина» достаточно проста — в средние века первой буквой в этом слове была кириллическая буква «оукъ», которая в начертании зачастую передавалась как комбинация букв «отъ» и «ижица» (схожая тогда в начертании с современной буквой «У»), соответственно при многократном переписывании (и в зависимости от этнической принадлежности автора документа) в этом слове буква «оукъ» часто мигрировала в «отъ». Прямым подтверждением данного обстоятельства служит именование Украины на средневековых картах[49] [50] [51] [52] и в документах, составленных на латыни[53] [54] — лат. Marginalia, то есть «пограничье» [55].

См. также

Источники и примечания

  1. ОТКУДА ЕСТЬ ПОШЛА УКРАИНСЬКА ЗЕМЛЯ?
  2. Словарь древняго славянскаго языка, Санктъ-Петербургъ, типографiя А.С. Суворина, 1899 годъ. / А.М. Камчатнов, Старославянский язык, Курс лекций, Москва, издательство «Флинта», издательство «Наука», 2000 год. / В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко, Старославянский язык, Минск, издательство «Вышэйшая школа», 1975 год.
  3. Григорій Півторак. Походження українців, росіян, білорусів та їхніх мов.
  4. Украинская «Матрица». Перезагрузка
  5. О замене названия Малороссия на Украина
  6. Украина: откуда и зачем?
  7. Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине
  8. http://www.rustrana.ru/article.php?nid=15216
  9. http://www.hrono.ru/land/russ/pereyaslav_yu.html
  10. http://www.krugosvet.ru/articles/114/1011447/1011447a6.htm
  11. О смерти переяславского князя Владимира Глебовича. Ипатьевская летопись, издание Археографической комиссии, Санкт-Петербург, 1908, с. 653. В украинском переводе Леонида Махновца: «У тім же поході розболівся Володимир Глібович недугою тяжкою, од якої він і скончався. І принесли його в город його Переяславль на носилицях, і тут преставився він, місяця квітня у вісімнадцятий день, і покладений був у церкві святого Михайла, і плакали по ньому всі переяславці. Він бо любив дружину, і золота не збирав, майна не жалів, а давав дружині; був він князь доблесний і сильний у бою, і мужністю кріпою відзначався, і всякими доброчесностями був сповнений. За ним же Україна багато потужила.». Літопис руський. Київ, 1989, с.343.
  12. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  13. О князе Ростиславе Берладниче, которого пригласили в Галич править галицкие бояре. Полное собрание русских летописей, т.2, с. 663—664. В украинском переводе Леонида Махновца: «… приїхав до України Галицької і взяв два городи галицькі, а звідти пішов до Галича за їх (галичан) радою». Літопис руський, Київ, 1989, с.347
  14. Баран В. Д. Давні слов`яни. — Київ, Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.215.
  15. О князе Данииле Галицком и его брате Василько. Украинский перевод Л.Махновца: «Данило …з братом (Васильком) забрав Берестій, і Угровськ, і Верещин, і Столпє, і Комов, і всю Україну». Літопис руський, Київ, 1989, с.375
  16. http://zamki.res.pl/stolpie.htm
  17. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  18. О князе Ольгерде. Цитируется по: Баран В. Д. Давні словяни… с. 216.
  19. Псковские летописи, т. I, издательство АН СССР, М.-Л., 1941, с. 21.
  20. http://www.emercom.pskov.ru/Museum/Pages/pozhary_drevnie.htm
  21. http://ua.mrezha.ru/how_much.htm
  22. Хрестоматия по истории русского языка. М., «Просвещение», 1990, с.357. В «Словаре к текстам» данной хрестоматии разъяснение: «украина — окраинная, пограничная земля» (с.478).
  23. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.278- 279.
  24. «Летопись о многих мятежах и о разорении Московского государства от внутренних и внешних неприятелей» СПб, 1771 г., с.31.
  25. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.278-279.
  26. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.487.
  27. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.489.
  28. Полное собрание законов Российской империи, т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.582)
  29. Полное собрание законов Российской империи", т. I, собр.1, с 1649 по 12 декабря 1825 г., с.973.
  30. http://www.pagan.ru/books/index.htm?http://www.pagan.ru/books/src/galkovskij/3.shtml
  31. Історія України в документах і матеріалах, т. III", вид-во АН УРСР, К. 1941. С. 25.
  32. Историография начала имени, славы и расширения народа славянского, СПб, 1722 г., с.56
  33. Бобров С. «Игры важной Полигимнии», СПб, 1804 г., ч.3, с.127.
  34. Архимандрит Досифей «Географическое, историческое и статистическое описание Ставропигиального первоклассного Монастыря» М., 1836 г., отд. I, с.36, 38
  35. М.Фасмер «Этимологический словарь русского языка», М., «Прогресс», 1987 г., т. IV., с.156-157:
  36. «Історія України в документах…», с.30.
  37. Цитируется по: http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Boplan2/frametext1.htm
  38. «Margo enim polonice kray; inde Ukrajna, quasi provincia ad fines regni posita».
  39. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 34
  40. «Матеріали до історії козаччини», № 14, с. 48
  41. http://litopys.org.ua/rizne/star02.htm
  42. Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  43. Срезневский И. И. Материалы для Словаря древнерусского языка, М. 1958, с. 1184.
  44. Украинский сепаратизм России, М.: «Москва», 1998, с. 280. И. И. Лаппо Идея единства русского народа в Юго-Западной Руси в эпоху присоединения Малороссии к Московскому государству, Изд. общество «Единство», Прага 1929.
  45. Цитируется по: Русина О. В. Україна під татарами і Литвою. — Київ: Видавничий дім «Альтернативи», 1998. — с.279.
  46. http://litopys.org.ua/djvu/rudnycky_slovnyk_tom2.djvu С.1075.
  47. Баран В. Д. Давні словяни… с.217.
  48. Первые Романовы. М., Квадрат, 1993 ч. II, гл.8, разд. I, с.171.
  49. Старинные карты России из фондов Государственного Исторического Музея. Из собрания А. Д. Черткова. — Москва, ГИМ, отдел картографии, 2000 год.
  50. Постников А. В. Карты земель российских: очерк истории географического изучения и картографирования нашего отечества. — Москва, «Наш Дом — L’Age d’Homme», 1996.
  51. Рыбаков Б. А. Русские карты Московии XV- начала XVI века. — Москва, Наука, 1974.
  52. Чекин Л. С. Картография христианского средневековья VIII—XIII вв. — Москва, Восточная литература, 1999.
  53. Rerum moscoviticarum commentarii. Basiliae, 1556.
  54. Katalog dawnych map Rzeczypospolitej Polskiej w kolekcji Emeryka Hutten Czapskiego i w innych zbiorach. — Wroclaw, Warszawa, Krako’w, Gdan’sk: Wyd. Polskiej Akademii Nauk. Instytut Geografii i Przestrzennego Zagospodarowania. Ossolineum. 1978. N.1. Mapy XV—XVI wieku.
  55. Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров XIII—XIV веков о татарах в Восточной Европе. //Исторический Архив. Институт Истории АН СССР. Изд-во АН СССР. Москва-Ленинград, 1940.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Происхождение названия Украины" в других словарях:

  • Происхождение слова Украина — Происхождение и изменение значений названия «Украина». Содержание 1 Употребление слова «Украина» в источниках и литературе 1.1 Летописи …   Википедия

  • Происхождение славян — Этногенез славян процесс формирования древнеславянской этнической общности, приведший к выделению славян из конгломерата индоевропейских племён.В настоящее время не существует общепризнанной версии формирования славянского этноса. Славяне как… …   Википедия

  • Происхождение румын — Проблема происхождения (этногенеза) румын является одной из наиболее сложных проблем румынской и мировой историографии. Сложность получения достоверного ответа на вопрос, где и когда появились румыны заключается в скудости источников по ранней… …   Википедия

  • Название Украины — «Украина»  название государства Украина, а также историческое название ряда территорий. Содержание 1 Этимология и употребление слова «Украина» в источниках и литературе …   Википедия

  • История почты и почтовых марок Закарпатской Украины — Закарпатская Украина † …   Википедия

  • Почтовые марки и история почты Закарпатской Украины — Старая венгерская открытка с видами закарпатского Чопа (между 1930 и 1940 годами) История почты и выпусков почтовые марок в Закарпатской Украине прослеживается с …   Википедия

  • Почтовые марки Закарпатской Украины — Почтовые марки Закарпатской Украины …   Википедия

  • История Харькова — История Харькова …   Википедия

  • Киев — У этого термина существуют и другие значения, см. Киев (значения). Город Киев укр. Київ …   Википедия

  • Украина — У этого термина существуют и другие значения, см. Украина (значения). Украина укр. Україна …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»