Жаль, что не знаком Ты с нашим петухом
- Жаль, что не знаком Ты с нашим петухом
-
Жаль, что не знакомъ
Ты съ нашимъ пѣтухомъ (иноск.) — намекъ на невѣжественныхъ критиковъ.
Ср. Оселъ, уставясь въ землю лбомъ,
Изрядно, говоритъ, сказать не ложно,
Тебя безъ скуки слушать можно;
А жаль, что не знакомъ
Ты съ нашимъ пѣтухомъ:
Еще-бъ ты болѣ навострился,
Когда бы у него немножко поучился.
Крыловъ. Оселъ и Соловей. Оселъ.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "Жаль, что не знаком Ты с нашим петухом" в других словарях:
жаль, что не знаком ты с нашим петухом — (иноск.) намек на невежественных критиков Ср. Осел, уставясь в землю лбом, Изрядно, говорит, сказать не ложно, Тебя без скуки слушать можно; А жаль, что не знаком Ты с нашим петухом: Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
осел Спасителя — ослица Валаама (евр. Билеама) (Осел Спасителя) Ср. О ослица Валаама, ожидала ли ты, что после нескольких тобою произнесенных вдохновенных слов потомки твои сочтут себя вправе тоже говорить и рассуждать? *** Афоризмы. Ср. Дар (пророчить)! Что же… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ослица Валаама(}{евр.}{ Билеама) (Осел Спасителя) — Ср. О ослица Валаама, ожидала ли ты, что после нескольких тобою произнесенных вдохновенных слов потомки твои сочтут себя вправе тоже говорить и рассуждать? *** Афоризмы. Ср. Дар (пророчить)! Что же ты, святая, что ли, что тебе дан дар… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ослица Валаама — (евр. Билеама). Оселъ Спасителя. Ср. О ослица Валаама, ожидала ли ты, что послѣ нѣсколькихъ тобою произнесенныхъ вдохновенныхъ словъ потомки твои сочтутъ себя вправѣ тоже говорить и разсуждать? *** Афоризмы. Ср. Даръ (пророчить)! Что же ты святая … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
как же критика хавроньей не назвать — Ср. Не дай Бог никого сравненьем мне обидеть! Но как же критика Хавроньей не назвать, Который, что ни станет разбирать, Имеет дар одно худое видеть. Крылов. Свинья. Ср. Критика тогда только плодотворна, когда она, осуждая, указывает на то, чем бы … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
смыслен, как осел к волынке — Ср. Was thut der Esel mit der Sackpfeife? Ср. Er passt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen. Ср. Junge Geistliche wissen so viel von Kyrchregyren, Als Müllers Esel kan qwintieren. Brant. Narrenschiff. (Quinterne струнный инструмент.) Ср. A sow… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Как же критика хавроньей не назвать — Какъ же критика хавроньей не назвать. Ср. Не дай Богъ никого сравненьемъ мнѣ обидѣть! Но какъ же критика Хавроньей не назвать, Который, что ни станетъ разбирать, Имѣетъ даръ одно худое видѣть. Крыловъ. Свинья. Ср. Критика тогда только плодотворна … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смыслен, как осел к волынке — Смысленъ, какъ оселъ къ волынкѣ. Ср. Was thut der Esel mit der Sackpfeife? Ср. Er passt dazu, wie der Esel zum Lautenschlagen. Ср. Junge Geistliche wissen so viel von Kyrchregyren, Als Müllers Esel kan qwintieren. Brant. Narrenschiff. (Quinterne … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
за добро не жди добра — Ср. Свинья... Наелась желудей досы/та, до отвала... И рылом подрывать у Дуба корни стала. Неблагодарная! промолвил Дуб ей тут; Когда бы вверх могла поднять ты рыло Тебе бы видно было, Что эти желуди на мне растут . Крылов. Свинья под дубом. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За добро не жди добра — За добро не жди добра. Ср. Свинья... Наѣлась жолудей до сыта, до отвала... И рыломъ подрывать у Дуба корни стала. «Неблагодарная!» промолвилъ Дубъ ей тутъ; «Когда бы вверхъ могла поднять ты рыло, Тебѣ бы видно было, Что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)