- ziehen
- 1. * vt
die Glocke ziehen — дёрнуть за колокольчик, позвонить, зазвонить; ударить в колокол, зазвонитьdie Wasserspülung ziehen — спускать воду (в туалете)j-n an ( bei ) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьden Beutel ziehen — доставать кошелёк; расплачиваться, раскошеливатьсяeinen Gewinn ziehen — вытянуть счастливый номер ( билет ) (в лотерее)ein Los ziehen — тянуть ( вытянуть ) жребийer hat eine gute Nummer gezogen — он вытянул счастливый номер, ему повезлоdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeinen Zahn ziehen — удалять зубdas Boot an(s) Land ziehen — вытаскивать лодку на берег ( на сушу )Unkraut aus der Erde ziehen — выпалывать сорнякиZigaretten am ( aus dem ) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшни3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяdie Maske vor das Gesicht ziehen — прикрывать лицо маской4) стаскивать, сниматьden Hut (vor j-m) ziehen — снимать шляпу (перед кем-л.)den Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. дело••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку (засох)6) обозначает действие, производимое в определённом направленииer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияeinen Vorteil ( Nutzen ) aus etw. (D) ziehen — извлекать выгоду ( пользу ) из чего-л.die Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen ) aus etw. (D) ziehen — (с)делать выводы из чего-л.8) поглощать; всасывать, впитыватьdie Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)einen Graben ziehen — проводить канавуeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)einen Vergleich ziehen zwischen... (D) — сравнивать, проводить сравнение между...10) привлекать, тянуть, манитьMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen ) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine ) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать (ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)du mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать (мяч в настольном теннисе)15) корчить (гримасу)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на)морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки ртаetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить ) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche ( ins Komische ) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласностиj-n ins Geheimnis ( ins Vertrauen ) ziehen — доверить кому-л. тайну, поделиться с кем-л. секретом••2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиdie Wolken ziehen — облака тянутся ( плывут ) (по небу)seine Straße ( seines Weges ) ziehen — идти своей дорогойzieh (hin) in Frieden! — иди с миром!laß ihn ziehen! — отпусти его!ans Hindernis ziehen — атаковать препятствие (конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьder Rauch zieht ins Zimmer — дым тянется ( проникает ) в комнатуüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться ( направляться ) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали ) на улицуgegen den Feind ziehen — идти на врагаins Feld ( in den Krieg ) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныdie Vögel zogen nach dem Süden — птицы летели на юг3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать (с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают ) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу )auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городzu Verwandten ziehen — переехать к родственникам4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не курится5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться ), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)den Tee ziehen lassen — настаивать чай8) разг. производить впечатление ( эффект ); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление (на слушателей), речь его произвела эффект ( возымела должное действие )dieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей )das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт ) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь (к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родину2) ныть, болеть, ломить4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгу2) (in A) проникать (во что-л.)die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге )die Sache zieht sich in die Länge — дело затягивается4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории
Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.