ziehen

ziehen
1. * vt
1) тянуть (за собой), тащить; таскать; дёргать
die Glocke ziehen — дёрнуть за колокольчик, позвонить, зазвонить; ударить в колокол, зазвонить
die Wasserspülung ziehen — спускать воду (в туалете)
den Kofferriemen fester ziehen — туже стянуть чемодан (ремнём)
j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосы
j-n an ( bei ) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за уши
j-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторону
j-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторону
einen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушко
etw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.
böse ( schlimme ) Folgen nach sich ziehen — иметь дурные последствия
2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставать
den Beutel ziehen — доставать кошелёк; расплачиваться, раскошеливаться
einen Gewinn ziehen — вытянуть счастливый номер ( билет ) (в лотерее)
ein Los ziehen — тянуть ( вытянуть ) жребий
er hat eine gute Nummer gezogen — он вытянул счастливый номер, ему повезло
die Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагу
eine Wurzel ziehen — тащить корень (зуба) (см. тж. ziehen 7))
einen Zahn ziehen — удалять зуб
das Boot an(s) Land ziehen — вытаскивать лодку на берег ( на сушу )
Unkraut aus der Erde ziehen — выпалывать сорняки
Zigaretten am ( aus dem ) Automaten ziehen — покупать сигареты в автомате
den Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылку
das Schwert ( den Dolch ) aus der Scheide ziehen — достать ( выхватить ) меч ( кинжал ) из ножен
den Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положения
Pferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшни
Banknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения
3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать
Perlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на нитку
einen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платья
eine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку
den Vorhang vor das Fenster ziehen — задёрнуть окно занавеской
die Maske vor das Gesicht ziehen — прикрывать лицо маской
4) стаскивать, снимать
den Hut (vor j-m) ziehen — снимать шляпу (перед кем-л.)
den Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальца
den Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску
5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянуть
etw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. дело
der Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается
••
Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blase
die Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)
der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку (засох)
Kerzen ( Lichter ) ziehen — лить свечи
6) обозначает действие, производимое в определённом направлении
eine Tratte ( einen Wechsel ) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель ) на кого-л.
Wein auf Flaschen ziehen — разливать вино по бутылкам
7) (aus D) извлекать, добывать, получать (что-л. из чего-л.)
Saft aus Pflanzen ziehen — выжимать сок из растений
die Wurzel ziehen — мат. извлекать корень
er zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятия
eine Lehre aus etw. (D) ziehen — извлечь урок (из чего-л.)
einen Vorteil ( Nutzen ) aus etw. (D) ziehen — извлекать выгоду ( пользу ) из чего-л.
die Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen ) aus etw. (D) ziehen — (с)делать выводы из чего-л.
die Bilanz aus etw. (D) ziehen — подводить итог чему-л.
8) поглощать; всасывать, впитывать
die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань
9) проводить (линию, борозду и т. п.)
einen Graben ziehen — проводить канаву
Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенами
einen Wall um die Stadt ziehen — окружить город валом
den Scheitel ziehen — сделать пробор
einen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружность
Parallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)
einen Vergleich ziehen zwischen... (D) — сравнивать, проводить сравнение между...
10) привлекать, тянуть, манить
j-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе (на грудь); прижать кого-л. к своей груди
Menschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себе
j-s Blicke ( Augen ) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взоры
die Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе внимание
j-s Zorn ( Haß ) auf sich (A) ziehen — навлечь на себя чей-л. гнев ( чью-л. ненависть )
j-n in die ( in seine ) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия
11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)
j-n vor Gericht ziehen — привлекать кого-л. к судебной ответственности, подавать на кого-л. в суд
j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.
j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственности
j-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчёта
j-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию
12) растить, воспитывать (ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)
sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитана
13) шахм. ходить, делать ход (фигурой)
du mußt ziehen — твой ход
14) поднимать, закручивать (мяч в настольном теннисе)
15) корчить (гримасу)
eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожу
einen Flunsch ziehen — разг. надуть губы
ein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить ) (кислую) физиономию
die Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на)морщить лоб
die Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта
16) обозначает действие, на характер которого указывает существительное
etw. in Betracht ziehen — принимать что-л. во внимание, учитывать что-л.
etw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить ) вопрос о чём-л.
etw. in Rechnung ziehen — принимать что-л. в расчёт
etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнению
etw. ins Lächerliche ( ins Komische ) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.
Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности
j-n ins Geheimnis ( ins Vertrauen ) ziehen — доверить кому-л. тайну, поделиться с кем-л. секретом
j-n ins Verderben ziehen — (по)губить кого-л.
••
den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток
2. * vi
die Wolken ziehen — облака тянутся ( плывут ) (по небу)
seine Straße ( seines Weges ) ziehen — идти своей дорогой
zieh (hin) in Frieden! — иди с миром!
laß ihn ziehen! — отпусти его!
ans Hindernis ziehen — атаковать препятствие (конный спорт)
durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжать
der Rauch zieht ins Zimmer — дым тянется ( проникает ) в комнату
das Gewitter zieht nach Westen — гроза перемещается к западу
über die Alpen ziehen — переходить через Альпы
über die Bahn ziehen — спорт. бежать (по дорожке)
2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)
heimwärts ziehen — возвращаться ( направляться ) на родину
die Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали ) на улицу
gegen den Feind ziehen — идти на врага
ins Feld ( in den Krieg ) ziehen — идти на войну; выступить в поход
in ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страны
die Vögel zogen nach dem Süden — птицы летели на юг
zur Messe ( zu Markte ) ziehen — (по)ехать на ярмарку ( на базар )
3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать (с квартиры)
unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают ) первого ноября
die Köchin zieht am ersten Juli — кухарка уходит первого июля
aufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу )
auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнату
in die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в город
nach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)
zu Verwandten ziehen — переехать к родственникам
4) тянуть; сквозить
der Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тяга
die Zigarette zieht nicht — папироса не курится
es zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит
5) тянуть
der Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берёт
der eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться ), один тянет к себе, другой к себе
6) тянуть, сосать; всасывать, впитывать
das Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)
an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой
7) настаиваться (о чае, кофе)
den Tee ziehen lassen — настаивать чай
8) разг. производить впечатление ( эффект ); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в моде
seine Rede zog — речь его произвела впечатление (на слушателей), речь его произвела эффект ( возымела должное действие )
der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателей
dieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей )
das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт ) должное впечатление, это будет иметь успех
diese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена
9) (mit D) шахм. ходить, делать ход (какой-л. фигурой)
3. * vimp
1) тянуть, влечь (к себе), манить
mich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родину
2) ныть, болеть, ломить
es zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит ) плечо
4. * (sich)
1) тянуться; простираться
dieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгу
2) (in A) проникать (во что-л.)
die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево
3) тянуться, растягиваться, вытягиваться
sich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.
die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге )
die Sache zieht sich in die Länge — дело затягивается
4) деформироваться, коробиться
das Brett zieht sich — доска коробится
5)
sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории

Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь. 2003.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "ziehen" в других словарях:

  • Ziehen — Ziehen, verb. irregul. ich ziehe, du ziehest, er ziehet, oder zieht, (Oberd. du zeuchst, er zeucht,) Conj. daß ich ziehe u.s.f. Imperf. ich zog, Conj. zöge; Particip. gezogen; Imperat. ziehe, oder zieh, (Oberd. zeuch.) Es ist in einer dreyfachen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ziehen — Ziehen, in der Metallbearbeitung eine Reihe von Verfahren, bei denen das Material durch Matrizen hindurchgezogen wird. a) Ziehen von Blechen zwecks Herstellung von Hohlkörpern. Als Werkzeuge dienen hierfür zunächst Ziehstempel und Matrize. Da… …   Lexikon der gesamten Technik

  • ziehen — ziehen: Das altgerm. Verb mhd. ziehen, ahd. ziohan, got. tiuhan, aengl. tēon (vgl. aisl. togenn »gezogen«) gehört zu einer idg. Wurzel *deuk »ziehen«; vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. lat. ducere »ziehen, führen« (s. die Fremdwortgruppe um ↑ …   Das Herkunftswörterbuch

  • ziehen — V. (Grundstufe) etw. hinter sich fortbewegen Beispiel: Das Pferd zieht einen Wagen. Kollokation: den Tisch ans Fenster ziehen ziehen V. (Aufbaustufe) als Luftzug zu verspüren sein Beispiel: Im Korridor zieht es heftig. ziehen V. (Aufbaustufe)… …   Extremes Deutsch

  • Ziehen — ist der Familienname folgender Personen: Conrad Siegmund Ziehen (1727 1780), deutscher Theologe Eduard Ziehen (Schriftsteller) (1819 1884), Pseudonym Eduard Ellersberg, deutscher Schriftsteller Eduard Ziehen (Historiker), (1896 1945), Enkel des… …   Deutsch Wikipedia

  • ziehen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. ziehen, ahd. ziohan, as. tiohan, andfrk. tian Stammwort. Aus g. * teuh a Vst. ziehen , auch in gt. tiuhan, ae. tēon, afr. tiā; anord. noch in togenn PPrät. Dieses aus ig. (eur.) * deuk ziehen , auch in l. dūcere führen,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • ziehen — ziehen, zieht, zog, hat gezogen/ ist gezogen 1. Sie müssen ziehen, nicht drücken. 2. Wir müssen den Zahn leider ziehen. 3. Wir sind vor drei Wochen nach Hamburg gezogen. 4. Machen Sie bitte die Tür zu, es zieht …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Ziehen [1] — Ziehen, 1) so v.w. Raufen, s.u. Flachs I. A); 2) Z. des Billards, s.u. Billard I.; 3) Z. der Kohlen, s.u. Kohlenbrennen; 4) ein Feuergewehr mit Zügen versehen, vgl. Gewehrfabrik I. A); 5) beim Härten des Stahles, Erkalten von Gußstücken,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ziehen [2] — Ziehen, Konrad Sigismund, geb. 1727, war Anfangs Lehrer an der Schule in Hannover, wurde 1756 Feldprediger bei dem Garderegiment der hannöverischen Truppen, 1759 Capellan bei der Neustädter Kirche in Hannover, 1761 Superintendent in Minden u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ziehen [1] — Ziehen, im Handel soviel wie trassieren; Ziehung, soviel wie Tratte (s. Wechsel). Zieher, bei dem Prämiengeschäft der Empfänger der Prämie …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ziehen [2] — Ziehen, Theodor, Mediziner, geb. 12. Nov. 1862 in Frankfurt a. M., studierte in Würzburg und Berlin, wurde 1885 Assistenzarzt bei Kahlbaum in Görlitz, dann bei Binswanger in Jena, habilitierte sich daselbst 1887 als Privatdozent, wurde 1892… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»