οὐδὲν π
111Кто на море не бывал, тот до сыта Богу не маливался — Кто на морѣ не бывалъ, тотъ до сыта Богу не маливался. Кто на морѣ не бывалъ, тотъ горя не видалъ (иноск.) въ большой бѣдѣ человѣкъ обращается къ Богу. Ср. Древн. Русск. Стихотвор. стр. 107. Ср. Старики не даромъ сложили пословицу: кто на морѣ не …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
112Не родись красив, а родись счастлив — Не родись красивъ, а родись счастливъ. Не родись ни уменъ, ни красивъ (ни хорошъ, ни пригожъ), а родись счастливъ. Ср. Ничего не нужно; только будь счастье. Вотъ ужъ правду то русская пословица говоритъ: не родись уменъ, не родись пригожъ, а… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
113Не шепчи глухому, не мигай слепому — Не шепчи глухому, не мигай слѣпому. Глухому съ нѣмымъ нечего толковать (они другъ друга не поймутъ). Посмотримъ, сказалъ слѣпой, какъ будетъ плясать храмой (о безцѣльномъ). Ср. Surdo canis (fabulam narras). Пер. Поешь глухому. Ср. Non canimus… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
114Ничего святого! — Ср. Улыбка на устахъ, а на умѣ коварность: Святого ничего одна утилитарность! Н. А. Некрасовъ. Дружеская переписка. 1. Ср. Въ то время, я былъ ужаснѣйшій сорви голова просто, какъ говорится, ничего святого. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое іюля. Ср …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
115Нет такого дружка, как родимая матушка, да родимый батюшка — Нѣтъ такого дружка, какъ родимая матушка, да родимый батюшка. Ср. Οὐδὲν ἐν ἀνθρώποισι πατρὸς καὶ μητρὸς ἄμεινον ἔπλετο. Пер. Нѣтъ никого у людей лучше отца и матери. Theogn …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
116Слезки, что слюнки: потекут, да и обсохнут — Слезки, что слюнки: потекутъ, да и обсохнутъ. Слеза скоро сохнетъ. Ср. Morgenregen und Weiberthränen dauern nicht lange. Ср. Rien ne sèche plus vite que les larmes. Ср. Lacrima nihil citius arescit. Пер. Ничего не сохнетъ скорѣе слезы. Cicer. de… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
117Толстокожий — Толстокожій (иноск.) котораго не проберешь. Нашего Мины не проймешь въ три дубины. Ср. Elephanti corio circumtentus est. Пер. Обтянутъ кожей слона. Plaut. Mil. glor. 2, 2, 80. Ср. Ἐλέφαντος διαφέρεις οὐδέν. Пер. (По нечувствительности) ничѣмъ отъ …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
118Хозяйский глаз смотрок! — Хозяйскій глазъ смотрокъ! Ср. Глазъ хозяина откармливаетъ лошадей. Екатерина II. Ср. Des Herrn Auge macht das Pferd fett. Des Herrn Fuss düngt den Acker wohl. Ср. L’oeil du fermier: vaut fumier. Ср. L’oeil du maitre engraisse le cheval. Ср. La… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
119Я знаю, что я ничего не знаю — Я знаю, что я ничего не знаю. Ср. Я прежде... очень безпокоился за себя и за другихъ какъ молъ и что, и какой смыслъ, и въ чемъ суть, и зачѣмъ, и почему... И не зачѣмъ, потому что даже и тотъ кто все знаетъ, ни чего не знаетъ. М. Горькій. Тоска.… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
120На чужой спине беремя легко — На чужой спинѣ беремя легко. По чужой шкурѣ не больно. Чужое горе не болитъ. Ср. I never knew any man in my life, who could not bear another’s misfortunes perfectly like a Christian. A. Pope. Thoughts on various subjects. Ср. Nous avons tous… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)