- Кур'ан
-
Столпы веры Единобожие • Символ веры
Молитва • Пост
Закят
Паломничество в МеккуОсновные представители Мухаммад • Пророки ислама
Сподвижники пророка
Халифы
Потомки пророкаКниги и законы Течения ислама Сунниты • Шииты • Суфизм
Исмаилизм • Друзы • Алавиты • Ахмадие • Салафия
Хариджизм • ВаххабизмИсламская культура Теология • Джихад
Кора́н (араб. أَلْقُرآن — al-Qur'ān) — религиозная книга, священная для приверженцев всех исламских направлений. Она служит основой мусульманского законодательства, как религиозного, так и гражданского.
Содержание
Этимология
Согласно традиционным мусульманским воззрениям, слово «Коран» является обычным арабским отглагольным существительным от глагола «кара’» — «он читал».[1] По мнению современных исследователей, слово «Коран» происходит от сирийского «керьяна», что означает «чтение, урок Писания».[1] Мусульмане считают, что Коран передавался Мухаммаду частями в Мекке и Медине между 610 и 632 гг. новой эры через архангела Джабраила.
Происхождение
В немусульманских источниках авторство Корана может приписываться Мухаммаду, хотя теоретически доказать это невозможно, так как сам он, будучи единственным передатчиком Корана, отвергал его человеческое происхождение (соответственно и своё авторство), никаких же письменных работ после себя он не оставил, потому как был безграмотен. Переданные хадисы говорят о том, что его речь не была сходна с Коранической.
Составление Корана
Коран как единая книга был составлен после смерти Мухаммада, до этого он существовал в виде отдельных сур как написанных на бумаге, так и выученных наизусть сподвижниками.
После смерти Мухаммада, когда в одной из битв погибло 70 чтецов Корана, которые знали его наизусть, появилась угроза потери Корана. По решению первого халифа Абу-Бакра были собраны все записи, все стихи Корана, но в виде отдельных записей. Источники этого периода гласят, что через двенадцать лет после смерти Мухаммада, когда Усман стал халифом, в ходу были различные записи Корана, сделанные известными соратниками пророка, в частности Абдаллахом ибн Масудом и Убаййей ибн Каабом. Спустя семь лет после того, как Усман стал халифом, он приказал систематизировать Коран, опираясь в первую очередь на записи Зайда, спутника Мухаммада.
Семь способов чтения канонического текста Корана были установлены Абу-Бакром.
Содержание
Коран состоит из 114 сур — глав (См. список сур Корана). В свою очередь, каждая сура делится на отдельные высказывания — аяты.
Все суры Корана, кроме девятой, начинаются словами: «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного…» (по-арабски: «بسم الله الرحمن الرحيم (Бисми-Ллахи-Р-рахмани-Р-рахим…)»).
Согласно общепринятому исламскому представлению, опирающемуся на достоверные хадисы, то есть, грубо говоря, согласно высказываниям самого прорка Мухаммада и его сподвижников, Коран был ниспослан Мухаммаду за 23-летний период. Первое откровение снизошло, когда ему было 40 лет, а последнее — в год его смерти, в 63 года. Суры были ниспосланы в разных местах, в разных ситуациях и в разное время.
Всего в Коране 77 934 слова. Самая длинная сура, 2-я, насчитывает 286 аятов, самые короткие — 103, 108 и 110-я — 3 аята. В аятах от 1 до 68 слов.
Самый длинный аят — 282 аят 2-й суры (Аят про долг).
Первая и самая известная сура «Аль-Фатиха» («Открывающая Книгу»), называемая также «Матерью Корана», неоднократно читается мусульманами в каждой из 5 обязательных ежедневных молитв, как и во всех необязательных. Считается, что эта сура включает в себя смысл всего Корана. Среди самых известных аятов — 255 аят 2-й суры, называемый Аят аль-Курси (Аят Трона).
В Коране пересказываются истории многих персонажей и события христианских и иудейских религиозных книг (Библия, Тора), хотя детали часто отличаются. Такие известные библейские фигуры, как Адам, Ной, Авраам, Моисей, Иисус упомянуты в Коране, как Пророки Единобожия (Ислама).
В исламской традиции откровения эти воспринимаются как речь самого Аллаха, избравшего Мухаммада для пророческой миссии.
Собранные воедино, сведённые в один список, в период правления халифа Османа (644—656 гг.), эти откровения составили канонический текст Корана, который дошёл до наших дней в неизменном виде. Первый полный такой список датируется 651-м годом. Многие попытки, на протяжении полутора тысячи лет, внести хотя бы какие-нибудь изменения в священный текст Корана, для разночтений и последующей критики последователей Ислама, претерпели неудачу.[2]
Для более чем миллиарда[3] мусульман Коран — священная книга, требующая к себе особого отношения: его запрещается брать в руки не будучи в состоянии ритуальной чистоты, класть на пол, в грязные места, считается порицаемым также ставить его ниже других книг и разговаривать во время его чтения.
Выдающиеся художественные достоинства Корана безусловно признаны всеми знатоками арабской словесности.[4] Однако многие из них теряются при буквальном переводе.
Кроме Корана, мусульмане признают и другие Священные Писания [5], однако считают, что они были искажены в ходе истории, а также утратили свою роль после начала ниспослания Корана, который является последним из Писаний и будет последним Писанием до Судного Дня.
Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие), (Коран, 3:3)
Скажи: «Если соберутся люди и джинны для того, чтобы создать что-либо подобное сему Корану, то они не создадут ничего, ему подобного, даже если одни из них будут другим помощниками» (Коран. Сура «аль-Исра’» 17:88)
Этот Коран не может быть сочинением кого-либо, кроме Аллаха. Он является подтверждением того, что было до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения. (Коран, 10:37)
По мнению некоторых исследователей, Коран не оригинален, а скорее показывает влияние иудаизма, христианства, зороастризма, сабианизма, и самаританизма на его происхождение. Однако, никто за всю историю так и не смог ответить на коранический вызов «Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду».[6], что указывает на неспособность человечества написать что-либо, похожее на суру или же на фрагмент суры Корана. [7][8]
Обязанности мусульманина перед Кораном
По шариату, мусульманин несет следующие обязанности перед Кораном:
- Верить в то, что Благородный Коран является Словом Всевышнего Аллаха и учиться читать его в соответствии с правилами произношения (таджвида).
- Брать Коран в руки лишь в состоянии омовения и перед чтением произносить:"А’узу би-л-Лахи мин аш-шайтани-р-раджим!" («прибегаю к защите Аллаха от зла, исходящего от Сатаны, гонимого камнями»), «Би-сми л-Лахи р-Рахмани р-Рахим!» («Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!») При чтении Корана надо по возможности обратиться в сторону Каабы и выказывать предельное уважение и при чтении, и при слушании его текстов.
- Коран необходимо читать в чистых местах. Нельзя читать Коран возле людей, занятых другими делами или рядом с прохожими.
- Держать Коран на высоких (полках) и чистых местах. Нельзя держать Коран на низких полках и нельзя класть на пол.
- Строго следовать (насколько хватает сил) всем Предписаниям, указанным в Коране. Всю свою жизнь строить в соответствии с нравственными принципами Священного Корана.
Коран и наука
Некоторые исследователи утверждают, что ими замечено и подтверждено абсолютное и полное соответствие Корана данным, полученным современной наукой [9][10], другие же сообщают о найденых многочисленных научных ошибках.[11][12] В Коране, как считают исследователи утверждающие что Коран полностью соответствует науке, описывается то, о чём аравийский житель VI—VII веков не мог даже догадываться: например, об образовании Вселенной (формировании планет и звёзд из пыли, вращении Земли вокруг Солнца, свечении Солнца и отражении света Луной, шарообразной форме Земли, движении Солнца к определённой точке во Вселенной, расширении Вселенной и т. д.), о возникновении жизни на Земле (сотворение жизни из воды, единовременный акт Творения и т. д.), географии и геологии (поддерживающая функция гор, несмешиваемость вод морей, круговорот воды в природе, процесс образования минералов и т. д.), эмбриологии (зарождение плода от мужского семени, присоединение плода к стенке матки, развитие плода из/в трёх оболочках, зависимость пола ребёнка от отца, процесс и сроки образования плода и т. д.). Также в Коране часто проскальзывают слова, которые, по мнению мусульман, согласуются с данными, полученными современной наукой лишь несколько десятилетий назад (например, считается, что определённые места Корана согласуются с теорией относительности [13], выведенной А. Эйнштейном в начале XX века, и т. д.). Но, помимо этого, по мнению ученых-атеистов в Коране также содержатся неправильные космологические объяснения.[14]
Существует мнение, что многие ученые XX столетия принимали ислам, после того как, сделав свое очередное открытие, видели что это в точности отражено в Коране 14 веков назад [15].
Коран в России
Появление первого на русском языке сочинения, специально посвященного Корану, относится к концу XVII в. В 1683 г. в Чернигове был напечатан составленный на польском языке ректором Киево-Могилянской коллегии (позднее — академии) и православным полемистом Иоанникием Галятовским (ум. 1688) трактат «Алкоран Магометов от Когелета Христова разрушенный и ни во что обращенный». Впрочем труд этот являлся по сути выхватыванием из контекста и на роль перевода претендовать не мог по вполне понятным причинам.
Первые инициативы по научному изучению, переводу и распространению Корана в России принадлежат Петру I. По его приказу в 1716 г. в Петербурге был напечатан первый перевод Корана на русский язык, выполненный неизвестным переводчиком (неоднократно приписывался Дмитрию Кантемиру или Петру Посникову) с французского перевода, принадлежавшего дипломату и востоковеду Андре дю Рие (1580?—1660?). Опубликованный русский перевод назывался «Алкоран о Магомете, или Закон турецкий». Несколькими годами позднее труд дю Рие был переведен на русский язык ещё раз Петром Посниковым (конец XVII — первая треть XVIII вв.), врачом, философом и дипломатом, доктором Падуанского университета. Этот несколько более точный перевод не был издан, но сохранился в двух рукописях.
Нуждаясь в более подробной информации о предмете, Петр I поручил своему соратнику, молдавскому господарю князю Дмитрию Кантемиру (1663—1723), крупному государственному деятелю и ученому (члену Берлинской академии наук), вынесшему из пребывания в Турции хорошее знание ислама и восточных языков, составить подробное изложение содержания Корана и жизнеописание Мухаммада. Переводной (с латыни) труд Д Кантемира «Книга Система, или Состояние Мухаммеданнския религии» был опубликован в Санкт-Петербурге в 1722 г.
Новый период в истории Коран в России связан с правлением Екатерины II, по указу которой в 1787 г. в типографии Академии наук в Петербурге впервые в России был напечатан полный арабский текст Корана для бесплатной раздачи «киргизцам».
Коран был напечатан специально отлитым для этой цели шрифтом, который воспроизводил почерк одного из лучших каллиграфов и превосходил все арабские шрифты, существовавшие тогда в типографиях Европы. Это издание существенно отличалось от европейских прежде всего тем, что носило мусульманский характер: текст к печати был подготовлен муллой Усманом Ибрахимом. В Петербурге с 1789 по 1798 г. вышло 5 изданий Корана.
В 1801—1802 гг. арабский шрифт типографии Академии наук был передан в Казань, где открылась первая мусульманская типография. С 1802 по 1859 г. в Казани этот текст, получивший высокую оценку европейских ориенталистов, выдержал множество публикаций (было опубликовано до 150 тыс. экземпляров полного текста) и, по существу, вытеснил в Европе предшествовавшие издания Корана.
Так называемые «Казанские Кораны», воспринятые как первое мусульманское издание, получили широкое хождение и неоднократно воспроизводились на Востоке. Одним из достижений издателей была публикация в издании 1857 г. наряду с основным текстом в редакции Хафса коранических вариантов (ал-кира’ат), воспроизводящих традицию «семи чтений». Это была уникальная попытка приблизиться к уровню критического издания, повторённая впоследствии рядом восточных перепечаток.
Важную роль в истории русской литературы суждено было сыграть переводу Корана, выполненному М. И. Веревкиным, сумевшему придать своему переводу высокие литературные качества. Он вдохновил А. С. Пушкина на создание в 1824 г. поэтического переложения фрагментов тридцати трёх сур — знаменитых «Подражаний Корану». Коранические реминисценции находят также и в ряде других произведений поэта (например «Пророк»).
Пушкин А. С. Подражания Корану :
Творцу молитесь; он могучий:
Он правит ветром; в знойный день
На небо насылает тучи;
Дает земле древесну сень.
Он милосерд: он Магомету
Открыл сияющий Коран,
Да притечем и мы ко свету,
И да падет с очей туман.Творения А. С. Пушкина способствовали заметному росту интереса к Корану в самых широких кругах русских читателей. Кораном интересуются П. Я. Чаадаев, Л. Н. Толстой, В. С. Соловьев. Прекрасный переводчик восточной поэзии М. Л. Михайлов (1829—1865) опубликовал фрагменты Корана в стихотворном переводе.
В 1859 г. на средства, предоставленные членом Синода Русской Православной Церкви архиепископом Казанским Георгием, был издан «Полный конкорданс Корана или ключ ко всем словам и выражениям его текстов для руководства к исследованию религиозных, юридических, исторических и литературных начал сей книги». Труд принадлежал перу Мирзы Мухаммада Али Гаджи Касим оглы (Александра Касимовича) Казем-Бека (1802—1870), азербайджанца по национальности, «патриарха русского ориентализма», создателя казанской школы востоковедов, первого декана факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета, члена-корреспондента Российской академии и множества зарубежных научных обществ. В 1855 г. А Казем-Бек за свой труд (тогда ещё рукописный) был удостоен персидского ордена Льва и Солнца первой степени.
Саблукову (Саблуков, Гордий Семёнович) принадлежит один из лучших переводов «Корана» Магомета (Казань, 1878), в его переводе Коран в печатном виде издан впервые; «Приложений к переводу Корана» (1879), содержащих аннотированные указатели к Корану (1879) и два трактата: «Сведения о Коране» (Казань, 1884) и «Сличение магометанского учения о именах Божиих с учением о них христианским» (1873)
Важнейший научный перевод Корана на русский язык был выполнен академиком И. Ю. Крачковским в 20-е годы XX в. (опубликован посмертно в 1963 г.) Первый поэтический перевод Корана был осуществлен учеником Крачковского Т. А. Шумовским (первое издание — Санкт-Петербург, 1995 г.). В 2009 г. издательством «Покидышевъ и сыновья» была выпущена первая аудиоверсия поэтического перевода Корана, получившая благословение Председателя Совета Муфтиев России Муфтий Шейха Равиля Гайнутдина.
Переводы смыслов
Стоит сразу отметить, что перевод Крачковского, на сегодняшний день, считается не самым лучшим из существующих переводов на русский язык, так как является дословным.
- Audio — Чтение перевода смыслов Корана на русский язык Эльмира Кулиева
- Коран и перевод смыслов / перевод смыслов Кулиева, Османова, Крачковского и Пороховой
- Коран / перевод смыслов Валерии Пороховой
- Коран / перевод смыслов Э. Р. Кулиева
- Коран / перевод смыслов М. — Н. О. Османова
- Коран / перевод смыслов И. Ю. Крачковского
- Скачать Коран в 4х переводах
- Коран по-английски
- Translation of the Meanings of The Noble Quran in 10 languages — Russian, Spanish, French, English, German, Chinese, Greek, Turkish, Indonesian, Urdu
Примечания
- ↑ 1 2 Welch, A.T. «al-Kuran». Encyclopaedia of Islam (CD-ROM Edition). Eds.: P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel and W.P. Heinrichs. Brill.
- ↑ http://www.islaam.ru/answers/spoilt.html
- ↑ Islam. Encyclopædia Britannica. 2008. Encyclopædia Britannica Online. 16 Mar. 2008 [1]
- ↑ Bernard G. Weiss «The spirit of Islamic law» стр. 70-72
- ↑ http://www.e-islam.ru/books/vera/much/islam/osob/
- ↑ Коран, сура Йунус (10), аят 38, перевод Э.Кулиев
- ↑ Bernard G. Weiss «The spirit of Islamic law», стр. 70
- ↑ F. F. Arbuthnot, The Construction of the Bible and the Koran (London: 1985), 5
- ↑ http://www.evidencesofcreation.com/
- ↑ http://www.harunyahya.ru/m_video_miracles_quran.php
- ↑ Islamic Science: Does Islamic literature contain scientific miracles? by Denis Giron
- ↑ Does the Qur’an Have any scientific Miracles? by Avijit Roy
- ↑ http://www.harunyahya.ru/article_vechnost.php
- ↑ Cosmology and the Koran: A Response to Muslim Fundamentalists by Richard Carrier
- ↑ Идрис Галяутдин «Известные люди, принявшие Ислам».- Казань. 2006.
См. также
Ссылки
- Каковы обязанности мусульманина перед Кораном?
- Коран сквозь призму веков
- Переводы и толкования Корана
- Ценности Корана
- Смысловой перевод Священного Корана на вашем языке
- Ваша MP3 библиотека Корана
- Чтение Корана (MP3, качество 128kb)
- Коран: аудио, видео и переводы на разные языки
- Коран видео
- Чудеса Корана
- Док. фильм Чудеса Корана
- Перевод Корана аль Мунтахаб
- Коран видео
- Чтение Корана
- Коран о науке.
Wikimedia Foundation. 2010.