Бухори

Бухори

Еврейско-таджикский диалект (бухори, еврейско-бухарский) — разговорный и литературный язык бухарских евреев, один из еврейско-иранских языков. Фактически является говором таджикского языка. Близок еврейско-персидскому языку.

Был распространён в основном в Узбекистане: в Ташкенте, Самарканде, Бухаре, городах Ферганской долины, а также в сопредельных с Узбекистаном районах Таджикистана и Казахстана. Число говоривших на еврейско-таджикском диалекте в СССР до начала массовой репатриации бухарских евреев в Израиль (1972-73) составляло (по оценкам, основанным на советских переписях) около 30 тыс. человек. Сейчас большего всего носителей проживает в Израиле (около 50 тысяч), а также в США, Австралии и других странах. В Средней Азии осталось около 10 тысяч носителей еврейско-таджикского диалекта.

Еврейско-таджикский диалект принадлежит к северной группе диалектов таджикского языка и в таджикской диалектологии называется самаркандско-еврейским диалектом. В основном он близок самаркандско-бухарскому диалекту, а в речи бухарских евреев из Ташкента и Ферганской долины прослеживаются некоторые фонетические особенности ферганских диалектов.

На фонологическом уровне еврейско-таджикский диалект характеризуется:

  • наличием фарингалов /ħ/ и /ʕ/, в том числе в словах несемитского происхождения,
  • отсутствием устойчивого /ī/
  • набором специфических повествовательных, вопросительных и восклицательных интонаций, отличных от аналогичных интонаций в таджикском языке.

На уровне морфологии еврейско-таджикский язык отличается:

  • типом типом окончаний перфекта: 3 л. ед. ч. rafte < raftaast (вместо самаркандского raftas), 1 л. мн. ч. raftim < raftaam, 3 л. мн. ч. raftin < raftaand;
  • типом глагольной системы (самаркандско-еврейская разновидность северного типа): имеются три новые формы по сравнению с основной разновидностью северной системы глагола:
    • длительное настоящее определенное время изъявительного наклонения с префиксом me- (merafsode < merafta istodaast);
    • длительное настоящее определенное время предположительного наклонения (merafsodage < merafta istodagist);
    • причастие на -gi длительного настоящего определенного времени (merafsodagi < merafta istodagi).

Синтаксис еврейско-таджикского языка характеризуется, с одной стороны, большей свободой, с другой стороны, меньшим набором придаточных предложений. Лексика включает некоторое (по сравнению с рядом других еврейских языков — относительно небольшое) количество заимствований из древнееврейского как религиозно-ритуального, так и бытового характера (šulħon — «низкий „восточный“ столик»), а также ряд слов иранского языкового фонда, вышедших из употребления в литературном таджикском языке, или обладающих в еврейско-таджикском более древней семантикой.

Содержание

Письменность

Еврейско-таджикский пользуется еврейским алфавитом (так называемым восточным раши в письме и квадратным шрифтом в печати). В 1928-40 гг. письменный еврейско-таджикский язык в СССР пользовался латинским алфавитом.

Раннаяя версия алфавита[1]

a в d ә l n s r k m h t u x ş f p g o v z h̦ ƣ q e c ç i j ә̦ ƶ i u

Поздняя версия алфавита:[2]

A a B в C c Ç ç D d E e F f G g
Ƣ ƣ H h I i J j K k L l M m N n
O o P p Q q R r S s Ş ş T t U u
Ū ū V v X x Z z Ƶ ƶ Ә ә

Образование и литература

До 19 в. литература бухарских евреев продолжала создаваться на классическом еврейско-персидском языке и была частью еврейско-персидской литературы. Первым памятником литературы бухарских евреев, написанным на языке, имеющем фонетические, морфологические и лексические характеристики еврейско-таджикского диалекта, является поэма Ибрахима ибн Аби-л-Хайра «Худойдоднома» («Книга о Худойдоде», начало 19 в.). Основы литературного еврейско-таджикского языка были заложены в конце 19 в. в Иерусалиме рабби Шим‘оном Хахамом (1843—1910), основателем своеобразной литературной школы, занимавшейся в основном переводами с иврита на еврейско-таджикский язык книг как религиозного, так и светского содержания, в том числе произведений восточно-европейской Хаскалы. С конца 1880 г. по 1914 г. в Иерусалиме было издано свыше 100 книг на еврейско-таджикском языке — результат интенсивного переводческого труда рабби Шим‘она Хахама и ряда его сподвижников и учеников. В России этого периода книги на еврейско-таджикском языке практически не публиковались, но в 1910-16 гг. в городе Скобелеве (ныне Фергана) издавалась еврейско-таджикская газета «Рахамим».

В 1922-40 гг. в СССР существовала сеть школ на еврейско-таджикском языке. В 1920-30-х гг. выходил ряд периодических изданий и существовала художественная литература на этом языке, с 1932 г. в Самарканде функционировал театр. Всякая культурная и педагогическая деятельность на еврейско-таджикском языке в СССР была прекращена в 1940 г., и он стал лишь языком устного общения. Это явилось одним из основных факторов, приведших к тому, что к 1970-м гг. молодое поколение предпочитало русский язык еврейско-таджикскому и в качестве разговорного, дети во многих семьях владели им лишь пассивно или не владели вовсе. В 1970-е гг. фактически лишь для старшего поколения членов общины бухарско-еврейский язык являлся языком, обслуживающим все сферы жизни. Для значительной части среднего поколения языком культуры является русский, а еврейско-таджикский язык остается лишь языком очага. Молодое поколение предпочитает русский язык еврейско-таджикскому и в повседневном бытовом обращении и часто затрудняется говорить на последнем. Дети во многих семьях лишь понимают язык, но не могут на нем говорить; немало семей, где дети уже не понимают родной язык родителей. Иными словами, с опозданием на одно поколение по сравнению с ашкеназской общиной СССР происходит тот же интенсивный ассимиляционный процесс, который происходил в последней в конце 1920-х — начале 30-х гг.

Издания на еврейско-таджикском языке спорадически выходили в Израиле в 1950-60-х гг. С репатриацией бухарских евреев в Израиль в 1970-х гг. начались регулярные передачи израильского радио на еврейско-таджикском языке. Сейчас Kol Israel (קול ישראל) вещает на еврейско-таджикском языке в 13:45 и в 23:00 по восточноевропейскому времени. С 1973 г. стал выходить ежемесячный бюллетень «Тхия», орган Союза выходцев из Бухары. В 1979 г. в Иерусалиме вышла на еврейско-таджикском языке книга стихов Мухиба (М. Бачаев), а в 1981 г. в Тель-Авиве вышла книга стихов Шуламит Тигляевой (уроженка Иерусалима, увезенная родителями в Бухару в детском возрасте; в 1934 г. вернулась в Палестину).

Примечания

  1. jәcov kәlantәrof şoә̦lәji inq'laв. — sәmәrqәnd — taşkent: ozвekistan dәvlәt nәşrijәti, 1928.
  2. B. N. Muloqandūv Alefbe. — Toşkent: Naşrijoti Gosudarstvogiji Taәlimi Pedagogiji ŪzSSR, 1939.

Ссылки



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "Бухори" в других словарях:

  • Евреи Бухары — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Евреи Самарканда — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Евреи Узбекистана — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Евреи Средней Азии — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Евреи среднеазиатские — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Исроил — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Самаркандские евреи — Бухарские евреи (среднеазиатские евреи, бухори, исроил или яхуди) этнографическая группа евреев, традиционно проживавшая в оазисах Мавераннахра. Название происходит от названия государства Бухарский эмират. Содержание 1 Языки общения 2 Основные… …   Википедия

  • Tajik alphabet — The coat of arms of the Tajik Autonomous Soviet Socialist Republic circa 1929. Tajik Autonomous Soviet Socialist Republic is written (from top to bottom) in Tajik Latin, Tajik Arabic, and Russian Cyrillic. The Tajik language has been written in… …   Wikipedia

  • Ву-кон-хо или Вокэнь — (у Джемса Wukung) приток Сунгари, впадающий в нее немного ниже города Сань сина, у деревни Ван Хотонь. На китайских картах эта река обозначена под маньчжурским названием Фартухунь ( хэ или бира). Протяжение ее более 350 верст. Она образуется из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бухарская Народная Советская Республика — узб. Buxoro Xalq Sho ro Jumhuriyati тадж. Ҷумҳурии Халқии Шӯравии Бухоро перс. جمهوری خلقی شوروی بخارا‎ …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»