The Merry Widow

The Merry Widow

Весёлая вдова (нем. Die lustige Witwe) — оперетта в трёх актах австро-венгерского композитора Франца Легара. Либретто Виктора Леона (Victor Leon) и Лео Штейна (Leo Stein), по мотивам комедии французского драматурга Анри Мельяка «Атташе из посольства» (Henri Meilhac, «L’attaché d’ambassade», 1862).

Содержание

История создания

Первоначально музыку оперетты поручили написать другому композитору (Рихарду Хойбергеру), однако результаты были признаны неудовлетворительными, и контракт был передан Легару. Однако и с его вариантом возникли проблемы. Позже Легар вспоминал [1]:

Прослушав только первые такты моей музыки, директора театра Карчаг и Вальнер заткнули уши и закричали:
— Это ужасно! Это не музыка! Это призрак банкротства! Эти музыкальные новшества у нас успеха иметь не могут! Где тут Вена? Поющая, смеющаяся, чувствительная Вена, которую хотят увидеть и услышать наши зрители в каждой оперетте?
Я сидел, как на угольях. «Наверно, они правы, — думал я. — Они старые практики, а я неопытный дилетант».
Директора заявили, что нужно вернуть Хойбергера, у него трезвая голова, он не будет делать ненужных экспериментов, или пускай пригласят другого композитора, например, Рейнхардта или Хельмесбергера. Но Леон был тверд. — Как вы не понимаете, — сказал он, — что оперетта с этой музыкой будет самой большой удачей в вашей антрепренёрской жизни?

Директора даже предложили Легару 5000 крон, если тот откажется от контракта. Но актёры театра, с увлечением репетировавшие спектакль, поддержали молодого автора.

Первая постановка оперетты состоялась в венском театре «Ан дер Вин» 30 декабря 1905 года. Успех был грандиозным. Зрители вызывали на «бис» многие номера, а в финале устроили шумную нескончаемую овацию.

В России премьера оперетты произошла 23 сентября 1906 года в петербургском театре «Пассаж». Эта и другие российские постановки традиционно включали в оперетту дополнительный номер («Качели»), музыку которого написал композитор Холлендер.

«Весёлую вдову» заслуженно называют «королевой оперетт». Остроумное либретто, проникновенная красочная музыка Легара обеспечили ей неувядаемую популярность.

Оперетта была неоднократно экранизирована в разных странах. Существует также балет «Весёлая вдова».

Сюжет

Акт I

Посольство Великого герцогства Понтеведро (в других переводах — Монте-Негро или Монте-Вердо) в Париже. Бал в честь дня рождения герцога. Однако посол, барон Зета, невесел: герцогству грозит банкротство. Если Ганна Главари, вдова богатого понтеведрийского банкира, выйдет замуж за иностранца, то её 20 миллионов, существенная часть национального богатства, уплывут из страны.

Посол барон Зета рассматривает в качестве жениха третьего секретаря посольства, графа Данило, известного сердцееда. Собственно, он и затеял этот бал с целью познакомить их. Ганна уже прибыла, окружённая плотной толпой претендентов на её руку и сердце, а граф Данило куда-то пропал. Наконец его обнаруживают в кафе «Максим» и доставляют в посольство, где он преспокойно засыпает на удобном диване.

Тем временем жена посла Зеты, хорошенькая Валансьенна (Valencienne, в русских переводах — Валентина), флиртует с влюблённым в неё графом Камиллом де Россильоном, французским атташе. Валансьенна объявляет Камиллу, что, как порядочная дама, она запрещает ему говорить о своей любви. Тогда Камилл пишет слова признания на её веере; увы, Валансьенна где-то забывает этот веер.

Тем временем приход Ганны будит графа Данило. Когда-то они были влюблены друг в друга, но семейство Данило возражало против их брака, так как Ганна была бедна и незнатна. В конце концов Данило отослали в Париж, а обиженная Ганна вышла замуж за старика Главари. Это, в свою очередь, обидело Данило, и теперь, когда Ганна достигла высокого положения и богатства, когда вокруг нее вьются многочисленные поклонники, Данило не желает быть в их числе. Он решает избегать общения с Ганной.

Акт II

Праздник в доме Ганны Главари. Гости участвуют в национальных танцах, а сама Ганна поёт знаменитую «песню о Вилье» (лесной дриаде). Барон Зета нашёл веер со словами любви и теперь гадает, чей он. Данило забирает у него компрометирующий предмет и сразу узнаёт почерк Камилла, однако хранит этот факт в тайне. Веер снова забыт, но теперь попадает к Ганне, которая принимает его за неуклюжий способ Данило признаться ей в любви.

Легкомысленная Валансьенна уединяется с Камиллом в летнем павильоне. К несчастью, её муж-посол созывает совещание сотрудников посольства именно в этом павильоне. Дверь заперта, но, всмотревшись сквозь замочную скважину, он узнаёт жену и Камилла. Пока барон поднимает скандал, Валансьенна скрывается через другой выход, и её место в павильоне занимает Ганна, которая желает спасти честь подруги. Вдвоём с Камиллом они выходят из павильона и объявляют о своей помолвке.

Акт III

Снова сад в особняке Ганны. Вдова успокаивает Данило и рассказывает ему правду о сцене в павильоне. Чтобы гордость Данило не мешала ему сделать признание, Ганна сообщает всем об одной из статей завещания её мужа: в случае повторного замужества она теряет всё своё состояние. Данило немедленно признаётся ей в любви, после чего Ганна добавляет, что это состояние, по тому же завещанию, переходит к её новому мужу.

Музыкальные номера

  1. Увертюра
  2. Ансамбль (Verehrteste Damen und Herren)
  3. 1-й дуэт Валансьенны и Камилла (So kommen Sie!)
  4. Выход Ганны Главари (Frau Glawari darf keinen Pariser heiraten)
  5. Выход графа Данило (Da geh' ich zu Maxim — «Пойду к „Максиму“ я»)
  6. Ансамбль «Белый танец» (Damenwahl)
  7. Вальс Данило (Wie die Blumen im Lenze erblueh’n)
  8. Финал I акта (Der junge Mann tanzt Polka)
  9. Вступление ко II акту и танец (Ich bitte, hier jetzt zu verweilen)
  10. Песня Ганны о Вилье (Nun lasst uns aber wie daheim)
  11. Дуэт Ганны и Данило (Dummer, dummer Reitersmann — «Глупый всадник»)
  12. Ансамбль (Wie die Weiber — «Ради женщин»)
  13. 2-й дуэт Валансьенны и Камилла (Sieh dort den kleinen Pavillon. — Тот уютный павильон); этот блестящий дуэт отсутствовал при первых представлениях, Легар включил его позднее
  14. Ансамбль у павильона (Ha! Ha!… Ha! Hanna und Camille!)
  15. Песня Данило о принце и принцессе (Es waren zwei Koenigskinder)
  16. Финал II акта (Allein liebt er mich, nur allein!)
  17. Песня гризеток (Ja, wir sind es, die Grisetten)
  18. Вальс-дуэт (Bei jedem Walzerschritt) — самый знаменитый вальс из «Весёлой вдовы»
  19. Финал (Ja, das Studium der Weiber ist schwer)

См. также

Примечания

  1. Савранский В. С. Знаете ли вы оперетту? 150 вопросов и ответов. М.: Сов. композитор, 1985, 74 с.

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "The Merry Widow" в других словарях:

  • The Merry Widow — This article is about the Lehár operetta. For other uses, see The Merry Widow (disambiguation). Franz Lehár …   Wikipedia

  • The Merry Widow (disambiguation) — The Merry Widow is an operetta by Franz Lehár. The title may also refer to: The Merry Widow (ballet), an adaptation of the operetta Several film adaptations of Lehár s work: The Merry Widow (1918 film), a silent film directed by Michael Curtiz… …   Wikipedia

  • The Merry Widow (ballet) — Infobox Ballet name = The Merry Widow image size = caption = choreographer = Ronald Hynd composer = Franz Lehár (adapted by John Lanchbery and Alan Abbott based on = The Merry Widow operetta premiere = 13 November 1975 place = Palais Theatre,… …   Wikipedia

  • The Merry Widow (1925 film) — Infobox Film name = The Merry Widow image size = 250px caption = Mae Murray and John Gilbert in The Merry Widow director = Erich von Stroheim producer = Erich von Stroheim Irving Thalberg (uncredited) writer = Erich von Stroheim Benjamin Glazer… …   Wikipedia

  • The Merry Widow (1952 film) — Infobox Film name = The Merry Widow image size = caption = director = Curtis Bernhardt producer = Joe Pasternak writer = Franz Lehár (operetta) Victor Léon (libretto) Leo Stein (libretto) Sonya Levien William Ludwig narrator = starring = Lana… …   Wikipedia

  • The Merry Widow (1934 film) — Infobox Film name = The Merry Widow image size = 200 px caption = DVD cover director = Ernst Lubitsch producer = Ernst Lubitsch (uncredited) Irving Thalberg (uncredited) writer = Ernest Vajda Samson Raphaelson narrator = starring = Maurice… …   Wikipedia

  • The Merry Widow (1918 film) — Infobox Film name = The Merry Widow image size = caption = director = Michael Curtiz producer = writer = narrator = starring = Mihály Várkonyi Berta Valero Endre Boross Árpád id. Latabár Miklós Szomory József Bánhidy music = cinematography =… …   Wikipedia

  • The Merry Widow — Titel Erste Seite des Klavierauszuges. Auf dem Bild Mizzi Günther und Louis Treumann Die lustige Witwe ist eine Operette in drei Akten von …   Deutsch Wikipedia

  • The Merry Widow —    Voir La Veuve joyeuse …   Dictionnaire mondial des Films

  • merry widow — noun Usage: often capitalized M&W Etymology: The Merry Widow, operetta (1905) by Franz Lehár Date: 1952 a strapless corset or bustier usually having garters attached …   New Collegiate Dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»