- Многоязычная электронная система фотонабора
-
Свидетели Иеговы Общество Сторожевой башни Структура Руководящий совет • Корпорации История Исследователи Библии
Диспут за лидерство Нацистская Германия
СССР и Россия
Развитие доктринВероучения и практика Проповедование • Образование
Спасение • Эсхатология
144000 • Песни Царства
Верный и благоразумный раб
Отношение к крови
Вечеря Господня
Правовой комитет и отлучениеОбучающие программы Зал Царства • Школа Галаад Издательская деятельность Перевод нового мира • Ежегодник
Сторожевая башня • Пробудитесь!
Понимание ПисанияПрезиденты Общества Чарльз Т. Расселл
Джозеф Ф. Рутерфорд
Нейтан Норр
Фредерик Уильям Френц
Милтон Хеншель
Дон Алден АдамсКритика • Дискриминация Операция «Север»
Головинский процесс
Дело КалистратоваТерминология • Иегова Многоязычная электронная система фотонабора (МЭСФ, англ. Multilanguage Electronic Phototypseting System — MEPS) — система офсетной печати, предназначенная для различных языков и кодировок. Разработана в 1986 году Обществом Сторожевой башни, Библий и трактатов.
История создания
В 1979 году на базе Ферм Общества Сторожевой Башни в Уолкилле (штат Нью-Йорк) группа Свидетелей Иеговы начала работу над Многоязычной электронной системой фотонабора (MEPS). К маю 1986 года эта группа сконструировала и собрала компьютеры для MEPS, фотонаборные машины и графические терминалы, а также, разработала программы для обработки материала на 186 языках[1].
В связи с созданием этого программного обеспечения была проведена работа по цифровому кодированию шрифтов. Для этого было проведено тщательное исследование отличительных черт каждого отдельного языка. Для всех литер на определенном языке было изготовлено отдельные фототрафареты с отдельным рисунком для каждого шрифта, по возможности для нескольких разных комплектов, или гарнитур, шрифта.
После изготовления фототрафаретов было создано программное обеспечение, которое позволяло печатать ясные, четкие буквы. Оно подходило не только для латинского, но и для других алфавитов: бенгальского, греческого, кириллицы, корейского, кхмерского, хинди, а также для арабского и иврита. Также велись отдельные разработки для китайского и японского языков, которые не имеют алфавита[2].
Использование
См. также: Издательская деятельность свидетелей ИеговыНа данный момент были созданы и усовершенствованы программы для обработки материала на 659 языках, использующих 29 алфавитов и наборов литер. В настоящее время различные виды этой системы применяются более чем в 125 местах по всему миру[3].
Благодаря MEPS Свидетели Иеговы издают журнал «Сторожевая башня» — основное пособие по изучению Библии, одновременно на 180 языках,— тираж каждого номера составляет более 39 миллионов экземпляров. Второй журнал, «Пробудитесь!» издается тиражом более 38 миллионов, на 83 языках[4].
Примечания
- ↑ As retrieved 2009-08-10 The Jehovah’s Witnesses and the Theocratic Subversion of Ethnicity ©1993 by Joel Elliot
- ↑ «Свидетели Иеговы — возвещатели Царства Бога», гл. 9, стр. 114
- ↑ «Откровение: его грандиозный апогей близок!», гл. 20, стр. 123, абз. 11
- ↑ Официальный информационный сайт: Библейское обучение
Категории:- Свидетели Иеговы
- Способы печати
- Перевод
- Интернационализация и локализация
Wikimedia Foundation. 2010.