- Барри Троттер
-
Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для предмета статьи отсутствуют, по общему критерию значимости. Подробности могут быть на странице обсуждения.- Дата постановки шаблона: 1 июня 2012
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 1 июня 2012.Барри Троттер и бессовестная пародия Автор: Майкл Гербер
Жанр: Язык оригинала: Переводчик: К. Крутских
Серия: Барри Троттер
Издательство: АСТ
Выпуск: Страниц: 251
Носитель: ISBN: Следующая: Барри Троттер и ненужное продолжение
Барри Троттер и ненужное продолжение Автор: Майкл Гербер
Жанр: Язык оригинала: Переводчик: К. Крутских
Серия: Барри Троттер
Издательство: АСТ
Выпуск: Страниц: 315
Носитель: ISBN: Следующая: Barry Trotter and the Dead Horse
Барри Троттер — это литературная пародия Майкла Гербера (Michael Gerber) на серию романов «Гарри Поттер», а также имя главного героя этой пародии. Серия на сегодняшний день включает в себя три книги: «Барри Троттер и Бессовестная пародия» (Barry Trotter and the Shameless Parody), (Barry Trotter and the Unauthorized Parody в США), Барри Троттер и Ненужное Продолжение (Barry Trotter and the Unnecessary Sequel) и Barry Trotter and the Dead Horse. Первые две книги были изданы в России.
Содержание
Имена и названия
Пародия в значительной степени построена на игре слов, образующейся при изменении характерных для мира Гарри Поттера имён и названий. При этом большая часть из них построена на словах разговорного стиля, что влияет на оценку книги русскоязычным читателем.
Само имя главного героя Barry переводится как «клёвый», а фамилия Trotter — как «свиные ножки» (блюдо). Так в пародии Хогвартс (Hogwarts) превратился в Хрюгвартс (Hogwash — дословный перевод «помои, пойло для свиней»). Имя Альбус Дамблдор (Albus Dumbledore) превращено в Альпус Долбимдурь (Alpo Bumblemore — непереводимая игра слов «Bumble» и «more», которую можно представить как «неудачник»).
В самом начале первой книги одна из учениц читает книгу «Барри Троттер и Философское Печенье» («Barry Trotter and the Philosopher’s Scone»).
Встречающийся в книге монстр Acromandela определён как гигантский чёрный паук со страстью к гражданским правам, родом из Южной Африки (отсылка к Нельсону Манделе).
Комично названы сторонники главного злодея — «Землееды» (Earth Eaters) по аналогии с «Пожирателями Смерти» (Death Eaters). Якобы в знак преданности их заставляли есть землю.
Примеры других преобразований:
Гриффиндор — Гриппикорь (Grittyfloor, дословно «шероховатый пол»)
Слизерин — Сереброрыб (Silverfish)
лорд Волан-де-морт — лорд Вотобормот (Valumart)
Рон Уизли — Лон Влезли (Lon Measly, дословно «Лон Ничтожество»)
и так далее.Книги
Барри Троттер и бессовестная пародия (2004)
В этой книге Барри представлен как самый известный ученик самой известной волшебной школы. У него на лбу с раннего детства осталась необычная отметина в виде вопросительного и восклицательного знаков, потому что «мать Барри была очень любопытной и страшно спыльчивой». Благодаря только одному его присутствию ежегодно на каждое место в школе претендовали по двадцать абитуриентов, поэтому между школой и Барри возникло молчаливое соглашение — несмотря на оценки, он мог оставаться там, сколько захочет. Описываемое в книге время — уже одиннадцатый год обучения Барри Троттера в Хрюгвартсе. Всё круто изменилось, когда журналистка Дж. Г.Ролинс написала о нём несколько книг, а, спустя некоторое время, страну начинают будоражить слухи о выходе фильма «Барри Троттер и неизбежная жажда денег». Школу Хрюгвартс стали осаждать толпы восторженных поклонников Барри Троттера, которые создали целый палаточный городок под стенами замка. Возмущённый этим, директор призывает Барри остановить творящееся фанатское безумие и не дать фильму выйти на широкий экран. Озадаченный этим, Барри отправляется в путь вместе со своими друзьями — Лоном Влезли и Эрминой Грымзер, надеясь похитить Дж. Г.Ролинс. Повествование, в ходе которого Барри противостоит его главный противник — лорд Вотообормот, выдержано в духе комедии абсурда и содержит множество нелепых явлений и ситуаций.
И тут друзья увидели то, что казалось совершенно невероятным, — великий лорд Вотобормот бухнулся на колени, простёр к ним руки и запричитал:— Пощадите! Дяденька! Перестаньте! Я же только пошутил!
«Что такое? Неужели он может сдаться? — удивился Барри. — Ведь впереди ещё столько книжек!»Через некоторое время Барри меняет свою точку зрения и перестаёт мешать съёмкам, даже знакомится с исполнителем роли себя в фильме — Джимми Торнтоном. В ходе съёмок для наибольшего натурализма здание школы Хрюгвартс взрывается, а обломки продаются фанатам. На полученные деньги, а также на страховку в миллиард долларов замок восстанавливается, но уже в виде современного здания. Новым директором школы становится Лон Влезли, «обладавший верностью лабрадора и стойкостью добермана». Эрмина принимает пост декана Гриппикоря, и в финале выходит замуж за самого Барри Троттера. В конце книги всё выставлено так, как будто её написал сам Барри.
Барри Троттер и ненужное продолжение (2004)
После бешеного успеха фильма «Барри Троттер и неизбежная жажда денег» Лорд Теренс Вотобормот решает прекратить свои постоянные попытки убить Барри Троттера и теперь зарабатывает на его имени. Магическое и немагическое сообщество слились воедино, и теперь маги открыто используют свои возможности среди обычных людей. Во время празднования 38 дня рождения Барри лорд предлагает ему написать ещё одну книгу, чтобы увеличить свои и без того немалые доходы. Барри соглашается. Тем временем подошло время для отправки в школу Хрюгвартс сына Барри — Найгеля. Здесь содержится явная перекличка с другой пародией на Гарри Поттера — серией «Порри Гаттер», так как Найгелю Троттеру магия явно не по душе, также, как и Порри Гаттеру, и, отправляясь с такой же платформы, «3,14», он думает о магии с опаской, «хотя был рождён самым естественным путём от двоих знаменитых волшебников». В Хрюгвартсе происходит несчастный случай, в результате которого умирает директор Дарко Малохоль, и Барри Троттеру приходится на время возглавить школу, а заодно и выяснить, кто же подстроил смерть предыдущего директора. В ходе расследования, которое выдержано, как и вся серия, в духе комедии абсурда, выясняется, что бывший директор школы, Альпус Долмбимдурь, запланировал перенести всех волшебников в Атлантиду. Для этой цели используется заклинание, которое активируется, как простой тест на распределение учеников по факультетам школы. На деле же это заклинание должно уничтожить всех волшебников и подсунуто Долбимдурю его соратником - Николасом Хенратти. Барри и Найгель Троттеры предотвращают коварный замысел, и Найгеля, в благодарность за это, переводят в абсолютно неволшебный итонский колледж для дантистов.
— А теперь, когда не стало старого Долмбимдуря, тебе его не жалко?Барри рассмеялся:
— Ты же знаешь, что старые директора никогда не умирают. Они появляются в виде привидений в следующих томах.Barry Trotter and the Dead Horse (2004)
На русский язык не переводилась и не издавалась.
Интересные факты
Во второй книге серии, «Барри Троттер и ненужное продолжение» содержится упоминание на популярный сериал «Доктор Кто»
— Кстати, у тебя на ранце эмблема Доктора Кто?— Да. — Мне он тоже нравился в своём возрасте. Подумать только — он путешествует во времени на летающем унитазе.
— А у меня на письменном столе стоит модель — точь-в-точь ПРОВОЛОЧКАВ данном случае ПРОВОЛОЧКА (Пространственно-Временной Особый Летающий Околоземный Черт-те Какой Аппарат) — это пародия на название машины Доктора Кто — ТАРДИС (Time And Relative Dimension In Space).
Обвинения в плагиате
Из-за того, что книга Майкла Гербера могла подвергнуться преследованию со стороны юристов Джоан Роулинг за плагиат, многие крупные издательства отказывались печатать «Барри Троттера». В результате автор издал книгу за свой счёт.[1] На конец 2002 года было продано более 50 тысяч экземпляров. После проведения литературоведческой экспертизы юристы отказались от подачи иска. [2]
Съёмки фильма
В январе 2002 года появилась информация о том, что пародией заинтересовались некоторые продюсеры и, возможно, она будет экранизирована.[3][4][5]
См. также
Ссылки
Примечания
Порри Гаттер • Таня Гроттер • Ларин Пётр • Барри Троттер • Дети против волшебников
Категории:- Книги по алфавиту
- Литературная пародия
Wikimedia Foundation. 2010.