Абзац (премия)


Абзац (премия)

Антипре́мия «Абза́ц» — учреждена газетой «Книжное обозрение» и Генеральной дирекцией Международных книжных выставок и ярмарок за издания, которые, по мнению организаторов мероприятия, не отвечают требованиям современного книгоиздания по части перевода, редактуры и корректуры.

Содержание

Описание

«Абзац» вручается в четырёх номинациях: «Худшая корректура», «Худший перевод», «Худшая редактура» и «Полный абзац» (за полное попрание всех норм книгоиздания). За «особо циничные преступления против российской словесности» вручается «Почётная безграмота». «Призёров» определяет специальный экспертный совет на основании читательских мнений, присланных в редакцию газеты «Книжное обозрение».

Впервые «Абзац» присуждался на XIV ММКВЯ осенью 2001 года. С 2002 года антиприз вручается весной — на Национальной книжной выставке-ярмарке «Книги России». Внешне антиприз выглядит как бронзовая «лебедино-двоечная» конструкция в виде дважды переломленной ручки на скомканном бумажном листе. Ручка переломана в виде буквы «Z» — знака абзаца в редактуре. Автор статуэтки — скульптор Владимир Трулов. Председателем жюри являлся главный редактор газеты «Книжное обозрение» Александр Гаврилов. Теперь председателем жюри является генеральный директор "Книжного обозрения" Александр Михайлович Набоков, он же и главный редактор данной газеты. А Гаврилов ныне ведет свой проект - некоммерческая организация "Институт книги".

Лауреаты

2012 [1]

  • «Полный абзац» — книга Джарона Ланира «Вы не гаджет. Манифест» (2011, «Астрель», «Corpus»; переводчик М. Кононенко).
  • «Худший перевод» — роман Мориса Ж. Дантека «Призрак джазмена на падающей станции „Мир“» (2011, «Рипол Классик»; переводчик А. Дадыкин)
  • «Худшая редактура» — роман Лесли Дэниелс «Уборка в доме Набокова» (2011, «Азбука», «Азбука-Аттикус»)
  • «Худшая корректура» — роман «Я заберу тебя с собой» Николо Амманити (2011, «Иностранка», «Азбука-Аттикус»)

2011

  • «Полный абзац» — книга «Цветочный крест» Елены Колядиной («АСТ»)
  • «Худший перевод» — Людмила Володарская за перевод книги Сесилии Ахерн «Волшебный дневник» («Иностранка», пер. с английского)
  • «Худшая редактура» — Эрика Йонг «Как спасти свою жизнь» («Эксмо», ответственный редактор Александр Етоев, редактор Екатерина Барышева)
  • «Худшая корректура» — Дэвид Фридман «Пенис. История взлетов и падений» («РИПОЛ-классик», корректор Татьяна Антонова)
  • Специальная премия «Почетная безграмотa» — министр образования и науки Андрей Фурсенко за реформу образования, в результате которой литература перестала быть обязательным предметом в школе.

2010

  • «Полный абзац» — Книга «А если это любовь?» Николаса Якемота (издательство ОГИ, перевод со шведского).
  • «Худший перевод» — Татьяна Кудрявцева за роман Джона Апдайка «Террорист» (АСТ).
  • «Худшая редактура» — редактор романа Кирилла Берендеева «Осколки» («Флюид», 2009). «Мы подозреваем, что эта книга вообще не подвергалась редакторской правке»,— отмечают организаторы антипремии.
  • Специальный приз в честь десятилетнего юбилея антипремии «Абзац» — газета «Книжное обозрение» вручила сама себе.

2009

  • «Полный абзац» — «Большая астрономическая энциклопедия» издательства «Эксмо». Это 600-страничная книга, авторы которой ввели в научный оборот ранее неизвестные астрономические понятия, например, «внешние спутники планет», «полуширина кривопропускания» и т. д. После того, как астрономы ужаснулись таким откровенным ошибкам и забили тревогу, издательство напечатало на своем сайте извинения и информацию о том, что весь тираж книги отозван из продажи и уничтожен. Однако по некоторым данным книга и после этого продолжала продаваться в магазинах[2].
  • «Худший перевод» — за книгу Макса Галло «Спартак: Бунт непокорных» (издательство «Гелеос»).
  • «Худшая редактура» — книга Макса Сейфера «Никола Тесла. Повелитель вселенной» (издательство «ЭКСМО»).
  • «Худшая корректура» — книги Азария Лапидуса «Road Show, или Любовь олигарха», «Mazerati Bordo, или Уравнение с тремя неизвестными» и «Mond Blanc, или Непокоренная вершина» (издательства АСТ, Астрель).

2008

  • «Полный абзац» — Елена Ленина за книгу «Sexual, или Как соблазнить любого мужчину» (издательство АСТ). По мнению жюри, «Sexual…» является плагиатом, заимствующим фрагменты из книги Лейл Лаундес «Как влюбить в себя любого».
  • «Худший перевод» — «Страна призраков» Уильяма Гибсона (перевод Юлия Моисеенко, издательство АСТ).
  • «Худшая редактура» — «Casual 2» Оксаны Робски (издательства АСТ, Астрель).
  • «Худшая корректура» — книга Нила Геймана «Хрупкие вещи» (издательства АСТ, Астрель).
  • «Почётная безграмота» — ведущая передачи «Документальная история», директор Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ) Татьяна Горяева.

2007

  • «Полный Абзац» — Сергей Минаев за книги «Духless» и «Media Sapiens». Книги написаны и опубликованы с ужасающим количеством грамматических и фактических ошибок. «Впервые мы вручали гран-при человеку, чьи романы достойны обладать статуэтками по всем номинациям, — говорится в заявлении оргкомитета. — Обе книги наводнены грамматическими, пунктуационными и фактическими ошибками. И, кроме того, это худший перевод Фредерика Бегбедера на русский язык» (издательство АСТ).
  • «Худший перевод» — Е. А. Самарская за работу над книгой Жана Бодрийяра «Общество потребления». Внимание оргкомитета привлекли фразы вроде «Драгстор может стать целым городом… с его шопинг-центром, где каждая группа резиденций сияет вокруг своего плавательного бассейна» или «Пиво вам полезно» (в оригинале — «Guinness is good for you»). (Издательства «Республика», «Культурная Революция».)
  • «Худшая редактура» — журналист газеты «Спорт-Экспресс» Игорь Рабинер за книгу «Как убивали „Спартак“» (издательство «Секрет фирмы»). «Мы не критикуем Рабинера как болельщики, но нам очень обидно, что такое интересное издание появилось в печати вообще лишённое редактуры, изобилующее повторами. Нельзя просто взять статьи и поместить их в книжку», — говорится в заключении.
  • «Почётная безграмота» — генеральный директор «Первого канала» Константин Эрнст с формулировкой «как физическому воплощению самой большой рейтинговой доли телевидения, оглупляющего простого человека, отрывающего его от книги и чтения, от всякого проявления культуры».

2006

  • «Полный Абзац» — издательство «Онлайн» за книгу Габриэля Гарсии Маркеса «Вспоминая моих грустных шлюх». Книга выпущена контрафактно, полностью искажён текст перевода. Так, например, у Маркеса: «Я никогда не думал о возрасте, как о дырявой крыше, которая показывает, сколько утекло и сколько жизни осталось». Версия издательства: «Я никогда не думал о возрасте, как привыкают не думать о дырявой крыше. Сколько воды утекло… Сколько лет, сколько зим…».
  • «Худшая корректура» — антиприз не присуждался второй год подряд. Имеется мнение, что это связано с ростом качества корректуры.
  • «Худший перевод» — издательство «Эксмо» за книгу Гийома Аполлинера «Алкоголи» в переводе Игоря Бойкова. Цитата: «Жизнь переменчива, как в юности Эврип» (Эврип — это не античный герой, а пролив между Грецией и островом Эвбея).
  • «Худшая редактура» — Книги Юлии Латыниной «Джаханнам» и «Ниязбек». Цитата: «Они выехали на взлётную полосу и увидели Як-42 с трапом, вывалившимся из кормы, как собачий язык из задницы». (Издательство «ЭКСМО».)
  • «Почётная безграмота» — режиссёр Ульяна Шилкина за экранизацию «Золотого телёнка».

2005

2004

  • «Полный абзац» — два лауреата:
    1. Переиздание брошюры «Фаина Раневская: Случаи, шутки, афоризмы» в издательстве «Захаров». (В сборник вошли современные анекдоты, в том числе про «новых русских»).
    2. М. А. Несмеянова «Здравствуйте, птицы!» (издательство «Наука»).
  • «Худшая корректура» — «Диалоги» Александра Гордона (издательство «Предлог»).
  • «Худший перевод» — роман американского писателя Брета Истона Эллиса «Гламорама» (издательство «Торнтон и Сагден»).
  • «Худшая редактура» — издательство «Крылов» (Санкт-Петербург) за книгу «Ричард Брэнсон: 10 секретов лучшего в мире создателя бренда».
  • «Почётная безграмота» — Анатолий Фоменко в соавторстве с Глебом Носовским за книги из серии «Новая хронология». (Издательство «Римис».)

2003

  • «Полный абзац» — Евгений Гусляров и издательство «Олма-пресс» за книгу «Христос в жизни» — «за попрание всех норм и правил книгоиздания».
  • «Худшая корректура» — издательство «Воскресенье Евразия плюс» за книгу Бориса Панкина «Пресловутая эпоха в лицах и масках, событиях и казусах».
  • «Худший переводчик» — Елена Сергеева за книгу Пьера Сиприо «Бальзак без маски» (издательство «Молодая гвардия»).
  • «Худшая редактура» — издательство «Росмэн» за четвёртую книгу Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Кубок огня».

2002

  • «Полный Абзац» — Баян Ширянов за книгу «Занимательная сексопатология». (Издательства «Зебра-Е», «ЭКСМО».)
  • «Худшая корректура» не вручалась ввиду невозможности определения наиболее «достойного» номинанта.
  • «Худший перевод» — Марина Литвинова за роман Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната» (издательство «Росмэн»).
  • «Худшая редактура» — Марина Литвинова за роман Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Тайная комната» (издательство «Росмэн»).

2001

  • «Полный Абзац» — Издательство «Захаров» («Сергей Довлатов и Игорь Ефимов. Эпистолярный роман»).
  • «Худшая корректура» — Издательство «Захаров» («Сергей Довлатов и Игорь Ефимов. Эпистолярный роман»).
  • «Худший перевод» — «Элементарные частицы» Мишеля Уэльбека (издательства «Иностранка» и «БСГ-пресс»).
  • «Худшая редактура» — издательства «АСТ» и «Терра-фантастика» (сборник статей «Упущенные возможности Гитлера»).

Ссылки

Примечания



Wikimedia Foundation. 2010.

Смотреть что такое "Абзац (премия)" в других словарях:

  • Премия Андрея Лучникова — Премия Андрея Лучникова  Ковбасюк Валерий Валерьевич Род деятельности: профессиональный журналист, историк, юрист Дата рождения: 13 июня 1967(1967 06 13) (45 лет) …   Википедия

  • Русский Букер — «Русский Букер» (в 1999 2001 «Букер  Smirnoff», с 2002 по 2005 «Букер  Открытая Россия»)  литературная премия за лучший роман на русском языке, впервые опубликованный в минувшем году. Вручается с 1992 года. Наряду с основной… …   Википедия

  • Искусство любить — У этого термина существуют и другие значения, см. Искусство любить (фильм). «Искусство любить» (англ. «The Art of loving. An Enquiry into the Nature of Love»)  изданная в 1956 работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха… …   Википедия

  • Ленина, Елена Алексеевна — У этого термина существуют и другие значения, см. Ленина. Лена Ленина 2012 Д …   Википедия

  • Дюваль, Роберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дюваль. Роберт Дюваль Robert Duvall …   Википедия

  • Зайцев, Григорий Сергеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зайцев. В Википедии есть статьи о других людях с именем Зайцев, Григорий. Григорий Сергеевич Зайцев …   Википедия

  • Митин, Марк Борисович — Марк Борисович Митин Марк Борисович Гершкович Дата рождения: 22 июня (5 июля) 1901(1901 07 05) Место рождения: Житомир, Волынская губерния, Российская империя …   Википедия

  • Фоменко, Анатолий Тимофеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Фоменко. Анатолий Тимофеевич Фоменко Дата рождения: 13 марта 1945(1945 03 13) (67 лет) Место рождения: Сталино, УССР, СССР Страна …   Википедия

  • Алентова, Вера Валентиновна — Вера Алентова Имя при рождении: Вера Валентиновна Алентова Дата рождения: 21 февраля 1942(1942 02 21) (70 лет) Место рождения: Котлас, Архангельская область …   Википедия

  • Джексон, Шерли — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Джексон. Шерли Джексон Shirley Jackson Обложка книги Шерли Джексон «Лотерея и другие рассказы» Дата рождения: 14 …   Википедия


We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.