- Эм. Тасамая
-
Мари́я Ви́кторовна Спива́к — писатель и переводчик.
Написала роман «Год черной луны»[1] (2009)
Перевела произведения (список не полон):- Дугласа Адамса
- M. Бедфорда «Работа над ошибками»[2],
- Сьюзен Зонтаг «Поклонник Везувия»[3],
- Т. Шарпа «Уилт незнамо где»[4].
- Дебры Кент «Как опасно быть женой»[5],
- Николас Дрейсон «Книга птиц Восточной Африки»[6],
- Элисон Лури «Правда о Лорин Джонс»[7],
- Ким Эдвардс «Дочь хранителя тайны»[8],
- Маргарет Этвуд «Мадам Оракул»[9].
Переводила отрывки из книги Хелен Филдинг «Дневник Бриджет Джонс»
Перевела четыре романа Джоан Роулинг о Гарри Поттере:
- «Гарри Поттер и Волшебный камень»,
- «Гарри Поттер и Комната Секретов»,
- «Гарри Поттер и Узник Азкабана»,
- «Гарри Поттер и Огненная Чаша».
В 2001 году номинировалась на премию Малый Букер — «За лучший перевод с английского языка».
После перевода «Гарри Поттер и Огненная чаша» Мария Спивак не переводила книги Роулинг под своей фамилией. Впоследствии в сети появились переводы таких книг Дж. К. Роулинг как «Гарри Поттер и Орден Феникса», «Гарри Поттер и Принц-полукровка» — стилистически выдержанные в манере М. Спивак. Переводчиком значилась некая Эм. Тасамая.
Перевода последней — седьмой — книги Дж. К. Роулинг о приключениях юного мага, выполненного указанными переводчиками, пока нет (на 1 мая 2009 года).
Примечания
Ссылки
Wikimedia Foundation. 2010.