МиМ


МиМ

Это статья о романе. О фильмах, снятых по нему, см. Мастер и Маргарита (значения)

Мастер и Маргарита

Обложка современного издания
(издательство «Эксмо»)
Жанр:

роман

Автор:

Михаил Булгаков

Язык оригинала:

Русский

Год написания:

19291940

Публикация:

1966

Отдельное издание:

1973

«Ма́стер и Маргари́та» — всемирно известный роман Михаила Афанасьевича Булгакова. Жанр романа трудно однозначно определить, поскольку роман очень многослоен, в нем слились и сатира, и фарс, и фантастика, и мистика, и история любви, и философская притча. На его сюжет сделано множество театральных постановок и несколько фильмов (в Югославии, Польше, Швеции, России).

Роман (булгаковеды его называют ещё мениппеей и свободной мениппеей) «Мастер и Маргарита» при жизни автора не публиковался. Впервые он вышел в свет только в 1966 году, через 26 лет после смерти Булгакова, с купюрами, в сокращённом журнальном варианте. Тем, что это произведение дошло до читателя, общество обязано жене писателя Елене Сергеевне Булгаковой, которая в тяжелые сталинские времена сумела сохранить рукопись романа.

Интересно, что сам Булгаков был уверен, что роман «Мастер и Маргарита» никогда не будет опубликован при советской власти, и диктовка романа жене было чем-то вроде попытки связаться с далёкими потомками. Но писатель ошибался — хоть и с тридцатилетней задержкой, роман был опубликован, что вызвало эффект взорвавшейся бомбы среди советской интеллигенции.

По сохранившимся в архиве многочисленным выпискам из книг видно, что источниками сведений по демонологии для Булгакова послужили посвящённые этой теме статьи Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, книга М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904) и книга писателя Александра Валентиновича Амфитеатрова (18621938) «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».

Содержание

Сюжет

В жаркий день два литератора прогуливаются на Патриарших прудах. Разговор идет о Христе, причем в самом атеистическом ключе (действие происходит в тридцатые годы XX века). Когда литераторы садятся на скамейку, к ним подсаживается незнакомец, представившийся профессором Воландом. Воланд рассказывает свою версию событий, произошедших у Понтия Пилата, а в довершение всего предрекает скорую гибель одному из литераторов —- Михаилу Берлиозу. Так и случается: через несколько минут Берлиоз попадает под трамвай, ему отрезает голову. Второй литератор —- поэт Бездомный —- на глазах у которого все это происходит, бросается в погоню за удаляющимся профессором. Погоня оканчивается в сумасшедшем доме, куда Бездомный наконец и попадает, исполнив таким образом еще одно предсказание незнакомца.

Воланд и его свита (Коровьев, кот Бегемот, Азазелло, Гелла) поселяются в опустевшей квартире Берлиоза, затем дают сеанс черной магии в театре "Варьете", начавшийся карточными фокусами и закончившийся беганьем голых девиц по предрассветной Москве, а это время Бездомный в сумасшедшем доме знакомится с соседом по палате —- Мастером. Мастер говорит Бездомному, что Воланд —- не кто иной, как сам Сатана, и рассказывает свою историю. История Мастера оказалась тоже связана с Понтием Пилатом, а именно, Мастер написал о Пилате роман, и роман этот, а вместе с ним и самого Мастера затравила советская критика, после чего Мастер в тяжелом расстройстве сжег свой роман и ночью ушел из дома, исчезнув для всех, кто его знал.

Маргарита, возлюбленная Мастера, мечтает только об одном —- найти и вернуть Мастера. С ней знакомится Азазелло, который дает ей надежду на исполнение ее мечты в том случае, если она согласится исполнить для Воланда одну услугу. Маргарита тут же соглашается. Тем же вечером Маргарита натирается чудесным кремом, который ей дал Азазелло, седлает метлу и вылетает в окно. Полет Маргариты по ночной Москве сопровождается большими и малыми разрушениями, а больше всего пострадала квартира критика Латунского —- главного гонителя Мастера. Маргарита знакомится с Воландом и со всей его свитой. Воланд просит ее стать королевой бала, который дает он в эту ночь.

Другая линия романа, развивающая параллельно основной, это история Понтия Пилата, который не решился выступить против Синедриона и спасти осужденного на казнь Га Ноцри. В конце романа обе линии пересекаются: Мастер освобождает своего героя, и Понтий Пилат спустя две тысячи лет вновь беседует с Га Ноцри, а самому Мастеру и его верной подруге Маргарите даруется покой.

Версии

Первая редакция

Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. В первой редакции роман имел варианты названий «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В.», «Гастроль». Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе…».

Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причем здесь уже фигурировали Маргарита и её тогда безымянный спутник — будущий Мастер, а Воланд обзавелся своей буйной свитой.

Вторая редакция

Вторая редакция, создававшаяся до 1936 года, имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Черный маг», «Копыто инженера».

Третья редакция

Третья редакция, начатая во второй половине 1936 года, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже в 1937 году появилось заглавие «Мастер и Маргарита». В мае—июне 1938 года полный текст впервые был перепечатан. Авторская правка продолжалась почти до самой смерти писателя, Булгаков прекратил её на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»…

История публикации романа

При жизни автор читал у себя дома отдельные места близким друзьям. Значительно позже[когда?] филолог А. З. Вулис писал работу по советским сатирикам и вспомнил подзабытого сатирика, автора «Зойкиной квартиры» и «Багрового острова». Вулис узнал, что жива вдова писателя, и установил с ней контакт. После первоначального периода недоверия, Елена Сергеевна дала почитать рукопись «Мастера». Потрясённый Вулис рассказал многим, после чего по литературной Москве пошли слухи о великом романе. Это привело к первой публикации в журнале «Москва» в 1966 году (тираж 150 тыс. экз.). Там было два предисловия: Константина Симонова и Вулиса.

Исправленный текст романа вышел отдельным изданием в 1973 году, а окончательный текст был опубликован в 5-м томе собрания сочинений, вышедшем в 1990 году.

Булгаковедение предлагает три концепции прочтения романа: историко-социальную (В. Я. Лакшин), биографическую (М. О. Чудакова) и эстетическую с историко-политическим контекстом (В. И. Немцев).

По мнению Андрея Кураева, роман о дьяволе (как его иногда называл М. А. Булгаков) — это предостережение от сатанизма и атеизма.[1]

Скульптура, изображающая большого чёрного грача, который отвёз Маргариту с реки на подготовку к балу; Москва, дворы около Нового Арбата

Адаптации романа[2]

Театральные постановки

В России

За рубежом

Экранизации

  • Мастер и Маргарита (Италия, Югославия, 1972, 95 мин.) — реж. Александр Петрович
  • Пилат и другие (ФРГ, ТВ, 1971, премьера — 29 марта 1972, 90 мин.) — реж. Анджей Вайда
  • Мастер и Маргарита (Польша, телесериал, 1988—1990, премьера — 20 марта 1990, 4 серии ~370 мин.) — реж. Мачек Войтышко
  • Incident in Judea (Великобритания, ТВ, 1991) — реж. Пол Брайерс
  • Мастер и Маргарита (Россия, 1994, 240 мин./125 мин. (4 серии ~205 мин.)) — реж. Юрий Кара
  • Мастер и Маргарита (Россия, ТВ-спектакль, 1996, 142 мин.) — реж. Сергей Десницкий
  • Мастер и Маргарита (Венгрия, короткометражный фильм, 2005, премьера — 5 октября 2005, 26 мин.) — реж. Ибойя Фекете
  • Мастер и Маргарита (Россия, телесериал, 2005, премьера — 19 декабря 2005, 10 серий, ~500 мин.) — реж. Владимир Бортко

Мюзиклы

  • Известный композитор Э. Л. Уэббер объявил в 2006 году о замысле написать мюзикл по роману, но спустя два года отказался от этой затеи[7].
  • Известный российский композитор Валентин Овсянников объявил о премьере в сентябре 2009 года оперы-фантазии "Мастер и Маргарита", которая состоится в Московском детском театре эстрады. url: www.masterimargo.ru

Песни

Известны несколько песен, посвященных роману или его героям.

  • Sympathy for the Devil — Вокалист группы Rolling Stones Мик Джаггер под впечатлением от прочитанного романа написал слова одной из самых известных песен группы.
  • «Love and Destroy» — слова, музыка и исполнение шотландская группа Franz Ferdinand.
  • «Мастер и Маргарита» — слова Николая Зиновьева, музыка и исполнение Игоря Николаева.
  • «Маргарита» — слова А. Маркевич, музыка Ю. Чернавский. Исполнение: С. Минаев, В. Леонтьев.
  • «Бал у Князя тьмы» — слова М. Пушкиной, музыка В. Дубинина. Исполнение: группа «Ария».
  • «Кровь за кровь» — о Понтии Пилате, по мотивам романа. Исполнение: группа «Ария».
  • «Маргарита» — слова, музыка и исполнения Вени Д’ркина.
  • Ряд песен с альбома «По ту сторону сна» группы Мастер. Альбом записан при участии Маргариты Пушкиной, и сочетание названия группы и имени поэтессы также намекает на название романа.

Также отрывки из текста романа звучат в записи песни группы «Алиса» «Энергия».

Библиография

См. также

Ссылки

Примечания


Wikimedia Foundation. 2010.

Синонимы:

Смотреть что такое "МиМ" в других словарях:

  • мим — мим, а …   Русское словесное ударение

  • мим — мим, а …   Русский орфографический словарь

  • мим — мим/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • МИМ — мембранный исполнительный механизм Источник: http://www.rasko.orc.ru/produkt/p6026.htm МИМ Мастерство и молодость ежегодная выставка Москва Источник: http://news.mail.ru/news.html?360698 МИМ Межрегиональный институт менеджмента …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Мим — Мим, гр. mimos, лат. mimus Греческое слово «мим» обозначало одновременно как само действие «подражания», так и актера подражателя. Мим как литературный род появился из народных представлений, где подражали действительности посредством жеста танца …   Античные писатели

  • мим — а; м. [от греч. mimos] Актёр пантомимы. На сцене выступают мимы. Марсо лучший мим нашего столетия. * * * мим (греч. mímos), 1) комедийный жанр в античном народном театре, короткие импровизационные сценки сатирического, развлекательного содержания …   Энциклопедический словарь

  • МИМ — (греч. mimos, от mimeomai подражаю). Художник, ставящий мимы, и актер, в них участвующий. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИМ греч. mimos, от mimeomai, подражаю. Актер, искусный в мимике. Объяснение …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Мим — Мим  жанр сценического искусства, а также актёр или актриса, выступающие в этом жанре. Мим (мем)  единица культурной информации (не путать с Мимивирус). Мим  буква арабского алфавита. См. также МИМ 2 …   Википедия

  • МИМ-2 — МИМ 2  один из предполагаемых модулей Российского сегмента Международной космической станции. Он сделан на основе Стыковочного отсека 2 (СО 2) (запуск которого отменён) и почти идентичен с модулем Пирс (вначале предполагалось, что Пирс будет… …   Википедия

  • мим — а, м. mime m. <лат. mimus <гр. ЭС предполагает пол. 1. театр. Вид представления в античном народном театре, в котором соединялись речевая импровизация, танцы и пение; текст такого представления. Сл. 18. Называлися же Мимиками стихотворцы,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • МИМ — (от греческого mimos, буквально подражатель), 1) комедийный жанр в античном народном театре. Короткие, часто импровизационные сценки бытового, развлекательного или сатирического содержания, разыгрывавшиеся на улицах и площадях актерами без масок… …   Современная энциклопедия

Книги

Другие книги по запросу «МиМ» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.