Льянито

Льянито

Яни́то (также льянито, жани́то, Llanito или Yanito) — разговорный смешанный язык Гибралтара, коронного владения Великобритания, базирующийся в основном на андалусийском диалекте испанского языка при сильном влиянии английского — официального языка Гибралтара — и лексическом влиянии многих других языков (итальянского, мальтийского, арабского, иврита и др.). Своего рода местный жаргон, который объединяют в себе черты английского и испанского языков в самых разнообразных комбинациях в зависимости от образования, происхождения и индивидуальных особенностей говорящего и т. д. Общее число говорящих — около 30 тыс. чел.

Содержание

История

Янито стал массовым речевым явлением в Гибралтаре после 1704 года, когда основная масса испанцев покинула эту оккупированную британцами территорию. Так, в 1785 году здесь осталось всего 185 испанцев и лишь 134 в 1777 году. Параллельно в эту британскую территорию устремились сотни переселенцев самого разнообразного происхождения со всего Средиземноморья. Но несмотря на то что английский язык вытеснил испанский из официальной сферы, он не получил широкого распространения в устной речи отчасти из-за сохраняющейся близости Гибралтара к более крупному испанскому городу — Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон. Помимо испанского влияния, в янито имеется свыше 500 заимствований из иврита и различных итальянских диалектов (в основном генуэзского). В последнее время жители Гибралтара, в особенности получившие хорошее образование, скорее двуязычны и владеют стандартными испанским и английским языками.

Англицизмы в янито

  • англ. bacon > янито beki «бекон»;
  • англ. cake > keki «торт»;
  • англ. battery > batteria «батарея (укрепление)»;
  • англ. bobby > bobi «полицейский»,
  • англ. Quaker Oats > kuecaro «хлопья»

Кальки

Как и в спанглише, часто встречаются кальки английских фраз и выражений.

  • llamar para atrás < англ. call back букв. «позвонить назад» (перезвонить), вместо правильн. исп. devolver la llamada букв. «вернуть звонок».
  • te veo < англ. see you (soon) букв. «увижу тебя» (до свидания), вместо правильн. исп. hasta pronto или hasta la vista букв. «до скорого».
  • no hace sentido < англ. it does not make sense букв. «это не делает смысла» (глупость), вместо правильн. исп. no tiene sentido «не имеет смысла».

Особую роль играют когнаты, паронимы и ложные друзья переводчика:

  • англ. application > янито. aplicación «зaявление» вместо «применение»
  • англ. eхit > янито. eхito «выход» вместо «успех»
  • англ. grocery > янито. groseria «бакалея» вместо «грубость»

См. также



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "Льянито" в других словарях:

  • Янито — Янито, льянито, жанито Самоназвание: Llanito, yanito Страны …   Википедия

  • Испанские пиджины — (исп. Lenguas Criollas Españolas)  креольские языки и пиджины, образовавшиеся в ХV  ХХ вв на основе испанского языка и распространённые в разных регионах земного шара, в местах бывшей испанской колонизации. Содержание 1 История 2 Список …   Википедия

  • Контактные языки на испанской основе — Испанские пиджины (исп. Lenguas Criollas Españolas)  креольские языки и пиджины, образовавшиеся в ХV  ХХ вв на основе испанского языка и распространённые в разных регионах земного шара, в местах бывшей испанской колонизации.… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»