Одна головня ни горит, ни гаснет


Одна головня ни горит, ни гаснет
Одна головня ни горитъ, ни гаснетъ.
Одна головня и въ печи гаснетъ, а двѣ и въ полѣ курятся.
Одинъ и дома горюетъ, а двое и въ полѣ воюютъ.
Ср. Не добро жить одному: одна головня и въ полѣ гаснетъ, а двѣ положи — закурятся.
Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3, 5.
Ср. Одному жить
Сердцу холодно.
Грудь другую
Ему надобно:
Съ ней зимою —
Лѣто теплое;
При бездольи —
Горе — не́ горе!
Кольцовъ. Пѣсня.
Ср. Geteilter Schmerz ist nicht mehr Schmerz,
Geteilte Wonnen nur sind Wonnen.
Geteilte Freud ist ganze Freude,
Geteilter Schmerz — geheilter Schmerz.
Fr. Rückert.
Ср. Sei hochbeseligt oder leide:
Das Herz bedarf ein zweites Herz.
Geteilte Freud’ ist doppelt Freude,
Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.
Tiedge. Urania. 4. Lieb und Freundschaft. (Ср. Eberhard. Blicke in Tiedge’s Leben.)
Ср. Le solitaire n’est que l’ombre d’un mortel, et celui qui n’est point aimé, est seul partout et avec tous.
George Sand. Consuelo.
Ср. Tristis eris, si solus eris.
Пер. Грустно будетъ — одному.
Ov. Rem. Am. 583.
Ср. Vae soli!
Пер. Горе одному.
Еккл. 4, 10.
Ср. Двоимъ лучше, нежели одному.
Еккл. 4, 9.
Ср. Если лежатъ двое, то тепло имъ; а одному какъ согрѣться?...
Тамъ же. 4, 11.
См. Одинокому — хоть утопиться.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.