- Не спеши карать, спеши — выслушать
-
Не спѣши карать, спѣши — выслушать.Ср. Такъ, государь! ВиновенъЯ предъ тобой. Вели меня казнить —Но выслушай ...Гр. А. Толстой. Смерть Іоанна Грознаго. 2. Годуновъ.Ср. Ты помилуй, Царь-отецъ!Городничій отвѣчаетъ,И всѣмъ тѣломъ упадаетъ:Не вели меня казнить,Прикажи мнѣ говорить.Ершовъ. Конекъ Горбунокъ.Ср. Mit Urteil sprechen gar nicht eile,Bis du gehört hast beide Teile.Пер. Приговоромъ не спѣши, пока не выслушалъ обѣ стороны.Kaiser Lothar († 1137).Ср. Göthe. Wahrheit und Dichtung. 1, 1, 17.Ср. Eines Mannes RedeIst keines Mannes Rede:Man soll sie billig hören Beede.Старая поговорка.Ср. Eins manns red ist eine halbe red,Man soll die teyl verhören bed.Одного только человѣка рѣчь — половина рѣчи,Выслушать надо обѣ стороны.Надпись въ большой залѣ Нюрнбергской ратуши.Поясн. Та-же надпись въ портикѣ ратуши въ Франкфуртѣ на/М.Ср. Qui n’entend qu’une cloche, n’entend qu’un son.Ср. Il ne faut pas condamner sans entendre.Ср. Sitôt que chacun prétend avoir seul raison, pour choisir entre tout de partis, il faut les écouter tous.I. I. Roussean. Emile. 4. note.Ср. Il ne faut pas condamner sans entendre.Clotaire II. Constitution perpetuelle (614).Поясн. Въ Франкфуртѣ на/М. на портретѣ Лотара II († 1137) надпись:audi alteram partem.Ср. Juge hastif est périllant.Prov. Gallic. XV s.Ср. Audiatur et altera pars!Пер. Надо выслушать и другую сторону.Ср. Testis unus, testis nullus.Пер. Одинъ свидѣтель не свидѣтель.(Reg. jur.)Ср. Quicunque aliquid statuerit, parte inaudita altera,Aequum licet statuerit, haud aequus fuerit.Кто что-нибудь постановилъ, не выслушавъ другую сторону,Хотя бы и постановилъ правильно, врядъ ли поступилъ правильно.Seneca. Medea. 2, 2.Ср. In judicando criminosa est celeritas.Пер. Въ присужденіи быстрота преступна.Ср. Nulla unquam de vita hominis cunctatio longa est.Пер. Никакая медленность не велика, когда идетъ рѣчь о жизни человѣческой.Juven. 6, 220.Ср. μήτε δίκην δικάσῃς, πρὶν ἀμφοῖν μῦθον ἀκούσῃς.Пер. Не суди, не выслушавъ прежде обѣ стороны (слово обоихъ).Solon. (Leutsch. Paroemiogr. graec. 2, 759.)Ср. Τίς ἂν δίκην κρίνειεν, ἢγνοίη λόγον,Πρὶν ἂν παρ’ ἀμφοῖν μῦθον ἐκμάθῃ σαφῶς.Кто можетъ постановить приговоръ и правду узнать,Пока онъ не выслушалъ (изучилъ) внимательно обоихъ слово?Euripid. Heraclid. 179—180.Ср. Δυοῖν παρόντοιν ἢμισυς λόγος πάρα.Пер. Изъ двухъ (которыхъ надо выслушать) только половину (одну сторону) выслушалъ.Aeschylos. Eumenid. 428.Ср. ἀκροάσομαι τοῦ τε κατηγόρου καὶ τοῦ ἀπολογουμένου ὁμοίως ἀμφοῖν.Пер. Хочу выслушать истца и отвѣтчика, обоихъ равнымъ образомъ.Поясн. (Присяга древн. аѳинскихъ судей.)Ср. Demosth. Timocr. 149—151. Ср. De corona.Ср. Бей меня, но выслушай! (Ѳемистоклъ).Ср. Plutarch.Ср. Недостаточно одного свидѣтеля противъ кого-либо въ какой-нибудь винѣ и въ какомъ-нибудь преступленіи и въ какомъ-нибудь грѣхѣ, которымъ онъ согрѣшитъ: при словахъ двухъ свидѣтелей, или при словахъ трехъ свидѣтелей состоится (всякое) дѣло.Второзак. 19, 15. Ср. 17, 6. Ср. Числ. 35, 30. Ср. Матѳ. 18, 16. Іоанн. 8, 17. 2 Коринѳ. 13, 1. Евр. 10, 28.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.