На эту удочку меня не поймаешь
- На эту удочку меня не поймаешь
-
На эту удочку меня не поймаешь.
Попался на удочку (клюнула! — удалось!).
Ср. Онъ поймалъ Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишкомъ наболѣвшаго мѣста.
Достоевскій. Бѣсы. 1, 5, 6.
Ср. Чѣмъ ближе къ удочкамъ, тѣмъ ближе и къ бѣдѣ.
Крыловъ. Плотичка.
Ср. Es hat geschnappt.
Ср. Meus hic est, hamum vorat.
Пер. Онъ мой, удочку глотаетъ.
Plaut. Curcul. 3, 1.
Ср. Piscis ad hamum.
Horat. Ep. 1, 7, 74.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "На эту удочку меня не поймаешь" в других словарях:
На эту удочку меня не поймаешь. — На эту удочку (дудочку) меня не поймаешь. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа
на эту удочку меня не поймаешь — Попался на удочку (клюнула! удалось!) Ср. Он поймал Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишком наболевшего места. Достоевский. Бесы. 1, 5, 6. Ср. Чем ближе к удочкам, тем ближе и к беде. Крылов. Плотичка. Ср. Es hat geschnappt. Ср. Meus… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
клюнуло — (иноск. шут.) удалось поймать, как рыбу на удочку Ср. Она... увидела, что теперь она может действовать по правилам нового дерзкого кокетства. Ей и не нужно никаких уверений в том, что клюнуло . Так должно было случиться... П. Боборыкин. Из новых … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клюнуло — (иноск. шут.) удалось (поймать, какъ рыбу на удочку). Ср. Она... увидѣла, что теперь она можетъ дѣйствовать по правиламъ новаго дерзкаго кокетства. Ей и не нужно никакихъ увѣреній въ томъ, что «клюнуло». Такъ должно было случиться... П.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
божья коровка — (иноск.) о наивных, жалких, недомыслящих Ср. Только божья коровка, как Лидия Никаноровна, с ее нервами, расшатанными морфием, могла еще терзаться, исходить в надеждах и воздушных замках. П. Боборыкин. Без мужей. 2, 24. Ср. Ведь это здешние ваши… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Божья коровка — (иноск.) о наивныхъ, жалкихъ, недомыслящихъ. Ср. Только божья коровка, какъ Лидія Никаноровна, съ ея нервами, расшатанными морфіемъ, могла еще терзаться, исходить въ надеждахъ и воздушныхъ замкахъ. П. Боборыкинъ. Безъ мужей. 2, 24. Ср. Вѣдь это… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
попал впросак — (иноск.) в затруднительное положение, в беду Девятью предостерегся, а в десятый попал впросак. Ср. Умен, а грош не держится, Хитер, а попадается Впросак! Некрасов. Кому на Руси. Последыш. Ср. (Хоть) иногда и сам впросак Он попадался как простак.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
удить золотой удой(на серебряный крючок) — (иноск.) подкупать Уда серебрена волочит рыбу со дна моря. Ср. Не подобает златою удицею рыбы ловити. Киевск. Синопсис. Август Кесарь о славянах. Ср. Auroa hamo piscari. Золотым крючком удить. Sueton. Octav. 25. См. золото не говорит, да много… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Попал в просак — Попалъ въ просакъ (иноск.) въ затруднительное положеніе, въ бѣду. Девятью предостерегся, а въ десятый попалъ въ просакъ. Ср. Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается Въ просакъ! Некрасовъ. Кому на Руси. Послѣдышъ. 2. Ср. (Хоть) иногда и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Удить золотой удой — ( на серебряный крючокъ) иноск. подкупать. Уда серебрена волочитъ рыбу со дна моря. Ср. Не подобаетъ златою удицею рыбы ловити. Кіевск. Сѵнопсисъ. Августъ Кесарь о Славянахъ. Ср. Auroa hamo piscari. Пер. Золотымъ крючкомъ удить. Sueton. Octav. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)