- На эту удочку меня не поймаешь.
-
На эту удочку (дудочку) меня не поймаешь.
См. УСЛОВИЕ - ОБМАН
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература. В. И. Даль. 1989.
На эту удочку меня не поймаешь — На эту удочку меня не поймаешь. Попался на удочку (клюнула! удалось!). Ср. Онъ поймалъ Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишкомъ наболѣвшаго мѣста. Достоевскій. Бѣсы. 1, 5, 6. Ср. Чѣмъ ближе къ удочкамъ, тѣмъ ближе и къ бѣдѣ. Крыловъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на эту удочку меня не поймаешь — Попался на удочку (клюнула! удалось!) Ср. Он поймал Варвару Петровну на удочку, дотронувшись до слишком наболевшего места. Достоевский. Бесы. 1, 5, 6. Ср. Чем ближе к удочкам, тем ближе и к беде. Крылов. Плотичка. Ср. Es hat geschnappt. Ср. Meus… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
клюнуло — (иноск. шут.) удалось поймать, как рыбу на удочку Ср. Она... увидела, что теперь она может действовать по правилам нового дерзкого кокетства. Ей и не нужно никаких уверений в том, что клюнуло . Так должно было случиться... П. Боборыкин. Из новых … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клюнуло — (иноск. шут.) удалось (поймать, какъ рыбу на удочку). Ср. Она... увидѣла, что теперь она можетъ дѣйствовать по правиламъ новаго дерзкаго кокетства. Ей и не нужно никакихъ увѣреній въ томъ, что «клюнуло». Такъ должно было случиться... П.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
божья коровка — (иноск.) о наивных, жалких, недомыслящих Ср. Только божья коровка, как Лидия Никаноровна, с ее нервами, расшатанными морфием, могла еще терзаться, исходить в надеждах и воздушных замках. П. Боборыкин. Без мужей. 2, 24. Ср. Ведь это здешние ваши… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Божья коровка — (иноск.) о наивныхъ, жалкихъ, недомыслящихъ. Ср. Только божья коровка, какъ Лидія Никаноровна, съ ея нервами, расшатанными морфіемъ, могла еще терзаться, исходить въ надеждахъ и воздушныхъ замкахъ. П. Боборыкинъ. Безъ мужей. 2, 24. Ср. Вѣдь это… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
попал впросак — (иноск.) в затруднительное положение, в беду Девятью предостерегся, а в десятый попал впросак. Ср. Умен, а грош не держится, Хитер, а попадается Впросак! Некрасов. Кому на Руси. Последыш. Ср. (Хоть) иногда и сам впросак Он попадался как простак.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
удить золотой удой(на серебряный крючок) — (иноск.) подкупать Уда серебрена волочит рыбу со дна моря. Ср. Не подобает златою удицею рыбы ловити. Киевск. Синопсис. Август Кесарь о славянах. Ср. Auroa hamo piscari. Золотым крючком удить. Sueton. Octav. 25. См. золото не говорит, да много… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Попал в просак — Попалъ въ просакъ (иноск.) въ затруднительное положеніе, въ бѣду. Девятью предостерегся, а въ десятый попалъ въ просакъ. Ср. Уменъ, а грошъ не держится, Хитеръ, а попадается Въ просакъ! Некрасовъ. Кому на Руси. Послѣдышъ. 2. Ср. (Хоть) иногда и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Удить золотой удой — ( на серебряный крючокъ) иноск. подкупать. Уда серебрена волочитъ рыбу со дна моря. Ср. Не подобаетъ златою удицею рыбы ловити. Кіевск. Сѵнопсисъ. Августъ Кесарь о Славянахъ. Ср. Auroa hamo piscari. Пер. Золотымъ крючкомъ удить. Sueton. Octav. 25 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)