с доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне
- с доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне
-
Ср. Горе, коль есть его с кем размыкать, — еще не горе, а только полгоря.
Мельников. На горах. 1, 2.
Ср. Блажен, кому Создатель дал
Усладу жизни, друга;
С ним счастье вдвое, в скорбный час
Он сердцу утешенье...
Второе Провиденье.
Жуковский. Пев. во стане русск. воинов.
Ср. Sei hochbeseligt oder leide:
Das Herz bedarf ein zweites Herz.
Geteilte Freud' ist doppelt Freude,
Geteilter Schmerz ist halber Schmerz.
В восторге или в горе будь, —
Другое сердце сердцу надо:
Дели с ним радость, радость вдвое,
Дели с ним горе — по/лгоря.
Tiedge (1752-1841). Urania. Liebe und Freundschaft. 1801 (A. G. Eberhard. Blicke in Tiedge's Leben).
Ср. Et secundas res splendidiores facit amicitia et adversas partiens communicansque leviores.
Дружба - (участием) счастье усиливает и несчастие облегчает.
Cicer. Laelius. 6, 22.
Ср. Nullius boni sine socio jucunda possessio est.
Без товарища никакое пользование счастьем не радостно.
Sen. Epist. 6.
См. одному жить.
См. мыкать горе.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Полезное
Смотреть что такое "с доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне" в других словарях:
С доброй женой горе — полгоря, а радость вдвойне — Съ доброй женой горе полгоря, а радость вдвойнѣ. Ср. Горе, коль есть его съ кѣмъ размыкать, еще не горе, а только полгоря. Мельниковъ. На горахъ. 1, 2. Ср. Блаженъ, кому Создатель далъ Усладу жизни, друга; Съ нимъ счастье вдвое, въ скорбный часъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
С доброй женой горе - полгоря, а радость вдвойне. — С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Et secundas res splendidiores facit amicitia et adversas partiens communicansque leviores. — См. С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Nullius boni sine socio jucunda possessio est. — См. С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МУЖ - ЖЕНА — Черт на дьяволе женился. Иван, корова издохла! И сам издохнешь. Иван, жена умерла! Одной сатаной меньше! Хорошая жена метла, и худая метла (та в дом, эта из дому метет). Три друга: отец, да мать, да верная жена. Жена ль моя не баба, дети ль мои… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Одна головня ни горит, ни гаснет — Одна головня ни горитъ, ни гаснетъ. Одна головня и въ печи гаснетъ, а двѣ и въ полѣ курятся. Одинъ и дома горюетъ, а двое и въ полѣ воюютъ. Ср. Не добро жить одному: одна головня и въ полѣ гаснетъ, а двѣ положи закурятся. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 3 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СЕМЬЯ — группа людей, связанная браком или кровным родством, ведущая общее хозяйство, осуществляющая взаимопомощь и взаимоподдержку. «Семья, писал И.А. Ильин, первичная ячейка общества, естественный и в то же время священный союз, в который человек… … Русская история
Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье — Добрая жена веселье, а худая зло зелье. Поясн. (Зелье отрава, негодный человѣкъ.) Ср. А съ доброю женой (кто этого не знаетъ?) Живется какъ то веселѣй. Крыловъ. Откупщикъ и Сапожникъ. Ср. Nette Pflanze. Ср. Der Erde Paradies und Hölle Liegt in… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
добрая жена — веселье, а худая — зло зелье — (Зелье отрава, негодный человек.) Ср. А с доброю женой (кто этого не знает?) Живется как то веселей. Крылов. Откупщик и Сапожник. Ср. Nette Pflanze. Ср. Der Erde Paradies und Hölle Liegt in dem Worte Weib. Seume. Der grosse Muth. 3 4. Ср. For men … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
что есть — вместе; чего нет — пополам — Ср. Не желаете у Дуни жить, найдется вам угол у меня в дому: что есть вместе, чего нет пополам. Мельников. На горах. 4, 5. См. с доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона