добрая жена — веселье, а худая — зло зелье

добрая жена — веселье, а худая — зло зелье
(Зелье — отрава, негодный человек.)
Ср. А с доброю женой (кто этого не знает?)
Живется как-то веселей.
Крылов. Откупщик и Сапожник.
Ср. Nette Pflanze.
Ср. Der Erde Paradies und Hölle Liegt in dem Worte Weib.
Seume. Der grosse Muth. 3-4.
Ср. For men at most differ as Heaven and Earth,
But women worst and best as Heaven and Hell.
Tennyson. Idylls. Merlin and Vivien.
Ср. Les femmes sont extrèmes: elles sont meilleures ou pires que les hommes.
La Bruyère. Car. 1.
Ср. La femme est mets digne des dieux — quand le diable ne l'assaisonne pas.
Ср. Ci-gît ma femme: oh qu'elle est bien
Pour son repos et pour le mien.
J. Du Lorens.
Ср. Oh come ben mia moglie chi ci giace
Per la sua, per la mia pace.
Saverio Battinoli (перев. предыдущего).
Жена лежит здесь тихо под землей
Нашла она и я — покой.
М.
Ср. Женщины — рай для глаз, чистилище — для кармана, ад для души.
(испанск. посл.)
Ср. Omnium autem quae sunt animata, et mentem habent,
Mulieres summus miserrima planta.
Из всех имеющих душу и разум
Мы женщины злейшее зелье.
Ср. Euripid. in Medea.
Ср. Γυναικός ουδε χρημ' άνηρ ληίζεται 'Εσθλης αμεινον, ουδε ρίγιον κακης.
Нет для человека лучшего сокровища, как добрая жена, и большего зла, как дурная жена.
Simonid. Jamb. 7.
Ср. Добродетельная жена — венец для мужа своего, а позорная — как гниль в костях его.
Притч. 12, 4.
См. всех злыдней злее.
См. лучше хлеб есть с водою, чем жить со злою женою.
См. с доброй женою горе — полгоря, а радость вдвойне.
См. о, женщины.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Полезное


Смотреть что такое "добрая жена — веселье, а худая — зло зелье" в других словарях:

  • Добрая жена — веселье, а худая — зло зелье — Добрая жена веселье, а худая зло зелье. Поясн. (Зелье отрава, негодный человѣкъ.) Ср. А съ доброю женой (кто этого не знаетъ?) Живется какъ то веселѣй. Крыловъ. Откупщикъ и Сапожникъ. Ср. Nette Pflanze. Ср. Der Erde Paradies und Hölle Liegt in… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Всех злыдней злее злая жена — Всѣхъ злыдней злѣе злая жена. Поясн. Злыдни злые дни (черные дни = римск. dies atri). Ср. Craigne la colère de la colombe. Ср. Li pires riens qui soit c’est male fame. Anc. prov. Manuscr. XIII s. Ср. La pire chose qui soit c’est une méchante… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Доброю женою и муж честен — Доброю женою и мужъ честенъ. Ср. Добродѣтельная жена вѣнецъ для мужа своего, а позорная какъ гниль въ костяхъ его. Притч. 12, 4. См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье. См. Хорошая жена юрт. См. С доброй женой горе полгоря, а радость вдвойне …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Nette Pflanze. — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Der Erde Paradies und Hölle… — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • For men at most differ as Heaven and Earth… — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Les femmes sont extrèmes: elles sont meilleures ou pires que les hommes. — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La femme est mets digne des dieux — quand le diable ne l’assaisonne pas. — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ci-gît ma femme: oh qu’elle est bien… — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Oh come ben mia moglie chi ci giace… — См. Добрая жена веселье, а худая зло зелье …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»