не раздавивши пчел, меду не съешь

не раздавивши пчел, меду не съешь
Ср. Господине, не погнетши пчел, и меду не ясти.
Микула (галицкий сотник) Даниилу Романовичу Волынскому.
Ср. Μήτε μέλι, μήτε μελίσσας.
Ни меду, ни пчел.
Tryphon.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Смотреть что такое "не раздавивши пчел, меду не съешь" в других словарях:

  • Не раздавивши пчел, меду не съешь — Не раздавивши пчелъ, меду не съѣшь. Ср. Господине, не погнетши пчелъ, и меду не ясти. Микула (Галицкій сотникъ) Даніилу Романовичу Волынскому. Ср. Μήτε μέλι, μήτε μελίσσας. Пер. Ни меду, ни пчелъ. Tryphon. См. Не убив медведя, шкуры не продавай …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • не убив медведя, шкуры не продавай — (иноск.) не рассчитывай на неверные выгоды Не запрягши, не погоняют. Ср. Эва! не убили еще медведя, уж шкуру продают. Салтыков. Губерн. очерки. 4. Просители. Ср. Не продавай сокола в небе, возразил Аммалат: продавай, когда посадишь его на… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Не убив медведя, шкуры не продавай — Не убивъ медвѣдя, шкуры не продавай (иноск.) не разсчитывай на невѣрныя выгоды. Не запрягши, не погоняютъ. Ср. Эва! не убили еще медвѣдя, ужъ шкуру продаютъ. Салтыковъ. Губерн. очерки. 4. Просители. Ср. Не продавай сокола въ небѣ, возразилъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Μήτε μέλι, μήτε μελίσσας. — См. Не раздавивши пчел, меду не съешь …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»