за ветром в поле не угоняешься
- за ветром в поле не угоняешься
-
Ср. Мало ль чего народ не врет? За ветром в поле не угоняешься, так и людских речей не переслушаешь.
П.И. Мельников. В лесах. 1, 16.
Ср. Парня и след простыл — ищи его как ветра в поле.
Там же. 1, 17.
Ср. Dem Wind und dem Narren lass seinen Lauf.
Ср. On ne peut pas empêcher le vent de venter.
См. с ветра — не с ветра.
См. след простыл.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "за ветром в поле не угоняешься" в других словарях:
За ветром в поле не угоняешься. — За ветром в поле не угоняешься. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ За ветром в поле не угоняешься. См. МОЛВА СЛАВА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За ветром в поле не угоняешься, а с бранчивой кумою не напрощаешься. — За ветром в поле не угоняешься, а с бранчивой кумою не напрощаешься. См. ССОРА БРАНЬ ДРАКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За ветром в поле не угоняешься; за всякое слово не поверстаешься. — За ветром в поле не угоняешься; за всякое слово не поверстаешься. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
За ветром в поле не угоняешься — За вѣтромъ въ полѣ не угоняешься. Ср. Мало ль чего народъ не вретъ? За вѣтромъ въ полѣ не угоняешься, такъ и людскихъ рѣчей не переслушаешь. П. И. Мельниковъ. Въ лѣсахъ. 1, 16. Ср. Парня и слѣдъ простылъ ищи его какъ вѣтра въ полѣ. Тамъ же. 1, 17 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ — [кого, {реже }что] Не удастся найти, как ни старайся. Иногда подразумевается намеренное исчезновение человека. Имеется в виду бессмысленность, бесполезность, с точки зрения говорящего, преследования или поисков лица или группы лиц (Y), реже… … Фразеологический словарь русского языка
ИЩИ-СВИЩИ ВЕТРА В ПОЛЕ — [кого, {реже }что] Не удастся найти, как ни старайся. Иногда подразумевается намеренное исчезновение человека. Имеется в виду бессмысленность, бесполезность, с точки зрения говорящего, преследования или поисков лица или группы лиц (Y), реже… … Фразеологический словарь русского языка
ПОЛЕ — ср. простор за городом, селеньем, безлесная, незастроенная, обширная равнина; посему поле противополагается селению, лесу, горам, болоту и пр. Выйдем в поле или на поле. Скот ходит в поле. Не поле кормит, а нива, обработанная, а не простор только … Толковый словарь Даля
В поле за ветром не угоняешься. — В поле за ветром не угоняешься. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОЛЯ - НЕВОЛЯ — Надулся, да не отдулся. Из сил выбился. Не сможешь, не осилишь; а надорвешься, не поможешь. Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки). С него шапки не сымешь. С него взятки гладки. Лег верблюд, так… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВЕТЕР — ВЕТЕР, ветр муж. движение, течение, теча, ток, поток воздуха. По силе своей ветер бывает: ураган, кавк. бора: шторм, буря (обычно с бурей соединены гроза и дождь), жестокий, сильный, ветрища: средний, слабый, тихий ветер или ветерок, ветерочек,… … Толковый словарь Даля