умрем, ничего с собою не возьмем

умрем, ничего с собою не возьмем
Ср. Успокойся, мерзавец! Умрем, все вам оставим, ничего в могилу с собой не унесем!
Салтыков. Пошехонская старина. 3.
Ср. Умрем, ведь все оставим.
Мы только лишь себя и мучим, и бесславим.
Крылов. Бедный Богач.
Ср. Коль есть кафтан — на что их пять?
К чему потребна денег груда?
Умрешь, с собой ведь их не взять.
Кн. И.М. Долгорукой. Камин в Москве.
Ср. Desrobbe, prend, possède, amasse,
Tout faut laisser quand on trépasse.
Gruther. Recueil.
Ср. L'ultimo vestito ce lo fanno senza tasche.
Последнюю одежду (саван) нам шьют без карманов.
Ср. Rape, congere, aufer, posside: relinquendum est.
Похищай, собирай, копи, владей: все оставить придется.
Martial. Ad Titul. 8.
Ср. Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего от труда своего.
Еккл. 5, 14.
Саладин перед смертью (4-го марта 1193 г.) пожелал, чтобы вместо знамени над его дверью развернули саван, в котором он будет погребен, и чтобы герольд разглашал: вот все, что Саладин, победитель Востока, уносит из завоеванного им.
См. брать, так брать.
См. голым родился, гол и умрешь.

Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. . 1896—1912.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "умрем, ничего с собою не возьмем" в других словарях:

  • Умрем, ничего с собою не возьмем. — Умрем, ничего с собою не возьмем. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Умрем, ничего с собою не возьмем — Умремъ, ничего съ собою не возьмемъ. Ср. Успокойся, мерзавецъ! Умремъ, все вамъ оставимъ, ничего въ могилу съ собой не унесемъ! Салтыковъ. Пошехонская старина. 3. Ср. Умремъ, вѣдь все оставимъ. Мы только лишь себя и мучимъ, и безславимъ. Крыловъ …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ЖИЗНЬ - СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • уж брать, так брать{...} — Ср. Уж брать так брать, А то и когти что марать. Крылов. Вороненок. Ср. Бери, большой тут нет науки, Бери, что можно только взять. На что ж привешены нам руки, Как не на то, чтоб брать, брать, брать? Княжнин. Ябеда (ком.). Ср. Островский.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Desrobbe, prend, possède, amasse… — См. Умрем, ничего с собою не возьмем …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • L’ultimo vestito ce lo fanno senza tasche. — См. Умрем, ничего с собою не возьмем …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Rape, congere, aufer, posside: relinquendum est. — См. Умрем, ничего с собою не возьмем …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Брать, так брать, А то и когти что марать — Ужъ брать, такъ брать, А то и когти что марать. Крыловъ. Вороненокъ. Ср. Бери, большой тутъ нѣтъ науки, Бери, что можно только взять. На что жъ привѣшены намъ руки, Какъ не на то, чтобъ брать, брать, брать? Княжнинъ. Ябеда. (Ком.). Ср. Островскій …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»