L’ultimo vestito ce lo fanno senza tasche.
- L’ultimo vestito ce lo fanno senza tasche.
-
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое "L’ultimo vestito ce lo fanno senza tasche." в других словарях:
Kleid — 1. Alt Klâder drêd em gärn. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 816. 2. Alte Kleider lachen über eine weiche Bürste (oder: wollen eine scharfe Bürste). 3. Alte Kleider soll man nicht wegwerffen, man hab denn newe. – Lehmann, 9, 56. 4. Alte Kleider… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
умрем, ничего с собою не возьмем — Ср. Успокойся, мерзавец! Умрем, все вам оставим, ничего в могилу с собой не унесем! Салтыков. Пошехонская старина. 3. Ср. Умрем, ведь все оставим. Мы только лишь себя и мучим, и бесславим. Крылов. Бедный Богач. Ср. Коль есть кафтан на что их… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Умрем, ничего с собою не возьмем — Умремъ, ничего съ собою не возьмемъ. Ср. Успокойся, мерзавецъ! Умремъ, все вамъ оставимъ, ничего въ могилу съ собой не унесемъ! Салтыковъ. Пошехонская старина. 3. Ср. Умремъ, вѣдь все оставимъ. Мы только лишь себя и мучимъ, и безславимъ. Крыловъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Sterbekleid — * Et hô det Stärfklîd un. (Siebenbürg. sächs.) – Frommann, V, 526, 288. Von zerbrechlichen Sachen in den Händen der Kinder. [Zusätze und Ergänzungen] 2. Das Sterbekleid macht man ohne Taschen. It.: L ultimo vestito ce lo fanno senza tasche.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon