- fare
- fare* Í
1. vt
1) делать, заниматься (+ S)
non fare niente — ничего не делать, бездельничать
che fai di bello?, che diavolo stai facendo? — что (ты) поделываешь хорошенького?
dire una cosa e farne un'altra — говорить одно, а делать другое
una ne fa e una ne pensa fam — от него (от неё) всего можно ожидать
fare tutto al modo suo — делать всё по-своему
non fare che … — не переставать (делать что-л), только и делать, что …
non faceva (altro) che piangere — он не переставал плакать, он только и делал, что плакал
faccia pure — делайте, как хотите
fa' pure — поступай, как хочешь
si faccia pure! — (ладно), пусть будет так; ладно, как будет, так и будет
fare un numero al telefono — набрать номер телефона
fare senza qc, fare a meno di qc — обойтись без чего-л
fare tutto il possibile (e l'impossibile), fare di tutto — сделать всё возможное (и невозможное)
fare un po' di tutto — заниматься всем понемножку; выполнять разную работу
non fare tanti discorsi! — короче!
2) делать; изготовлять; производить; создавать; снимать (фильм); ставить (пьесу)
fare i mobili — изготовлять мебель
fare la calza — вязать чулки
fare un libro — написать книгу
fare la «Gioconda» teatr — поставить «Джоконду»
fare figli — рожать детей
3) совершать, выполнять, исполнять
fare il proprio dovere — выполнить свой долг
fare le elezioni — провести выборы
fare una scoperta — сделать открытие
fare la parte — играть роль
4) работать, быть (+ S); учиться (в классе, на курсе)
fare il medico — работать врачом
fare la prima elementare — учиться в первом классе начальной школы
fare il primo anno — учиться на первом курсе
fare un'ora di straordinario — проработать час сверхурочно
5) выбирать, назначать; присваивать звание (+ D)
fare qd deputato — избрать кого-л депутатом
fare professore — назначить профессором
fare capitano — присвоить звание капитана
6) притворяться (+ S); разыгрывать из себя (+ A)
fare il saccente — разыгрывать из себя учёного
fare il bravo ¤ fare e disfare — заправлять (+ S), командовать; делать погоду farla a uno — обмануть кого-л, насмеяться над кем-л farne — наделать <натворить> дел (плохих) farsela addosso volg — обделаться, наложить <навалить> в штаны tanto fa — всё равно far fuori а) выставить вон, выгнать б) прикончить; пришить (жарг) da farsi in là (как agg) fam — шик, блеск, красота una donna che fatti in là — ~ такая женщина, что извини- подвинься farsi nuovo di una cosa — высказать удивление по поводу чего-л come fai, così avrai; chi la fa l'aspetti prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi fa da sé, fa per tre prov — ~ свой глаз алмаз, а чужой стекло chi l'ha fatta, la beva prov — ~ умел ошибаться, умей и поправляться tutto fa brodo prov fam — всё пригодится, всё сгодится chi non fa quando può, non fa quando vuole prov — ~ перед смертью не надышишься chi più fa, meno fa prov — ~ кто больше делает, тот меньше критикует fare e disfare è tutto un lavorare prov — шей да пори, не будет поры прочие сочет см под соотв сущ, прил и наречfare II m 1) образ действия, поведение che brutto fare! — какое безобразное поведение! è un suo fare — это его привычка, это его манера sul fare di … — похожий на (+ A), в духе, в манере, по образцу (+ G) 2) работа, дело un gran da fare — большие хлопоты il dolce far niente — сладостное ничегонеделание avere un bel fare — напрасно работать, зря стараться 3) начало (о явлениях природы) il fare della luna — новолуние il fare dell'alba — начало рассвета, утренняя заря sul fare del giorno — на рассвете sul fare della notte — с <перед> наступлением ночи
Итальяно-русский словарь. 2003.