- train
- m1) ход, шаг упряжного животного; аллюр2) походка; ход, движениеaccélérer le train — ускорить ходtrain de sénateur — важная походкаtrain des choses [du monde] — ход вещейà ce [de ce] train-là — 1) таким образом; при таком ходе вещей 2) при таком темпеau [du] train dont vont les choses — судя по ходу вещейde ce train, vous y serez vite — при таком темпе вы дойдёте быстроde son propre train — своим ходомà fond de train — во весь опорà train d'enfer — с головокружительной быстротойaller bon train — идти, ехать быстро••aller son (petit) train — идти помаленькуl'affaire va son train — дело идёт своим чередомen train loc adv, adj — 1) склонный, расположенный действовать 2) в форме; в хорошем настроении; весёлый 3) начатый (о работе); в процессе исполненияle travail en train — начатая работаavoir un ouvrage en train — быть занятым работойêtre en train — 1) быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе 2) осуществляться, совершаться 3) быть близким к...être en train de réussir — быть близким к успехуmettre en train — 1) стимулировать, расположить (к какому-либо действию); раззадорить 2) привести в хорошее настроение; развеселить; придать бодрости 3) пустить в ход; наладитьmettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работуmise en train — начало работы; подготовительные работыen train de... loc prép — на пути к...; осуществляющийêtre en train de... — 1) быть расположенным к чему-либо 2) быть в состоянии делать что-либо 3) быть занятым чем-либо (в настоящий момент)être en train de travailler — работать (в данный момент)être en train de diminuer — идти на убыльelle n'est pas en train de s'amuser — ей не до шуток3) спорт темп (при беге и т. п.)course au train — темповой бегcourse sans train — бег в слабом темпеfaux train — мнимая быстротаmener le train — вести бег; идти впередиsuivre le train — бежать за лидеромle train est rapide — группа идёт быстро4) образ жизниtrain de vie — образ жизниtrain de la vie quotidienne — повседневная жизнь, быт; будни••mener grand train — жить на широкую ногу5) поезд; составle train de Paris — поезд на Париж или из Парижаprendre le train — сесть на поезд, ехать на поездеtrain spécial — поезд особого назначенияtrain de voyageurs — пассажирский поездtrain électrique — электропоезд, электричкаtrain direct — поезд прямого сообщенияtrain mixte — товарно-пассажирский поездtrain de plaisir — поезд отдыха, туристический поездtrain de troupe — воинский эшелонtrain de messageries, train à marchandises — товарный поездtrain de grand parcours, train de grande ligne — поезд дальнего следованияtrain à grande vitesse (TGV) — сверхскоростной поездtrain à destination de... — поезд, идущий в...train en provenance de... — поезд, идущий из...le train — железнодорожный транспорт••prendre [monter dans] le train (en marche) — присоединиться к какому-либо делу; включиться в какое-либо делоcomme une vache qui regarde passer un [le] train — смотреть на что-либо тупо, безучастно, ≈ как баран на новые воротаprendre le train onze разг. — ехать на 11-м номере, идти пешкомsuivre le train разг. — следовать за..., не отставать от...6) обоз; вереница; цуг; караванtrain de bois — плот (сплавного леса)train de peniches — караван баржtrain de bateaux — караван судовtrain spatial — космический поезд; космический корабль с несколькими автономными отсекамиtrain de fusée — многоступенчатая ракета7) воен. обоз; транспорт тыловых службtrain d'artillerie уст. — артиллерийский обоз8) партия (лошадей, скота и т. п.); последовательность, серия, набор; ряд; цепьtrain de pneus — комплект шин (для автомобиля)train de vagues — гряда волнtrain de pensées — вереница, последовательность мыслейtrain d'impulsions — ряд импульсов9) свита, прислуга; сопровождающие лица••c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело10) уст. шум, гамfaire du train — шуметь, возитьсяfaire un train de diable — производить адский шум11) система, (передаточный) механизм; стан, станокtrain ébaucheur — обжимной (прокатный) станtrain finisseur — отделочный (прокатный) станtrain (de laminoir) — прокатный станtrain de forage, train de sonde — колонна буровых штанг; буровая свеча12) полигр. тележкаmise en train — приправка13) шасси, мост; тележкаtrain d'atterrissage ав. — (колёсное) шасси; стартовая тележкаtrain escamotable [éclipsable, rentrant] ав. — убирающееся шассиtrain bicycle ав. — двухколёсное шассиtrain avant авто — передний мостtrain de roulement — ходовая часть14)train de devant [de derrière] — перёд [зад] лошади15) прост. задbotter le train à qn — дать пинка под зад кому-либоse manier [se magner] le train — поторапливатьсяfiler le [coller au] train à qn — идти неотступно за кем-либо; плестись за кем-либо; арго выслеживать кого-либоavoir qn au train — быть преследуемымse casser le train прост. — надрываться16) полит. пакет, серия мер, постановлений, законодательных актовtrain de mesures — ряд мерtrain de réformes — серия реформ
Большой французско-русский и русско-французский словарь. 2003.