- Москали (национальное прозвище)
-
Москаль в украинском, польском, белорусском языках — прозвище, употребляемое по отношению к русским, русскоязычным и россиянам. Также в русском языке прозвище москвичей.
Содержание
Этимология и история употребления
Слова укр. Москаль и белор. маскаль от польск. moskal — выходец из Москвы (Московии), русский (солдат)[1]. В письменных источниках — с XVII века. В XVIII—XIX века жители восточной Белоруссии и Украины так называли солдат армии Российской империи (в том числе и малороссов и белорусов).
В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля приводится такое определение слова: москвич, русский; солдат, военнослужащий. Среди примеров употребления:
- С москалем дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись).
- Не за то бьют москаля, что крадет, а чтобы концы хоронил. [2]
Исторически употреблялось по отношению к жителям Москвы, Великого Княжества Московского, которое часто в летописях и исторических текстах упоминается как Московщина, Московия, а также по отношению к вассалам Москвы.
В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин.
Изначально слово имело нейтральное значение и подчеркивало лишь географическую либо вассальную принадлежность, о чем свидетельствуют многочисленные русские, польские, украинские и белорусские фамилии Москаль, Москальчук, Москалёв, Москалов Москаленко, Москалик, Москалько, Москалович, Москалевич, Промоскаль и др.
С течением времени слово москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Белоруссии, Литвы и Украины, которые были присоединены Российской империей и надолго включены в её состав.
Весной 1794 года литвины и жемайты вместе с поляками поднялись на восстание, которым руководил Тадеуш Костюшко. На литовско-белорусских землях борьбой руководил Якуб Ясинский. Ниже приведены строки из обращения Ясинского к белорусам, написанного на белорусском языке:
«Помнім добра, што рабілі,
Як нас дзёрлі, як нас білі.
Докуль будзем так маўчаці?
Годзе нам сядзець у хаце!
Нашто землю нам забралі?
Пашто ў путы закавалі?
Дочкі, жонкі нам гвалцілі.
Трэ, каб мы ім заплацілі!
Коней нам пазаязджалі,
Што хацелі, то і бралі.
Пойдзем жыва да Касцюшкі,
Рубаць будзем маскалюшкі!»В 1863 году на территории Польши и Литвы развернулось очередное общенародное освободительное восстание против Российской империи. В Литве руководил этим восстанием Кастусь Калиновский. После краха восстания Калиновский был приговорен к смерти через повешение. В своей предсмертной речи Калиновский обращался к народу:
«Бо я табе з-пад шыбеніцы кажу, Народзе, што тагда толькі зажывеш шчасліва, калі над табой маскаля ужэ не будзе.»
(Из под виселицы к тебе взываю, народ, что тогда только заживем счастливо, когда над тобой москаля уже не будет.)
В русском языке иногда употребляется по отношению к москвичам, а также в анекдотах для придания речевого колорита (символизируя, например, «взгляд настоящего украинца на русских»).
В водевиле И. Котляревского «Москаль-волшебник» (1819) слово «москаль» нерасчленённо объединяет значения 'русский' и 'солдат'.
В произведениях Тараса Шевченко слова «московський», «москаль» являются единственными эквивалентами русских «российский, русский, великоросс».
- П’явки, п’явки! Може батько
- Останню корову
- Жидам продав, поки вивчив
- Московської мови!..
- Україно, Україно!
- Оце твої діти,
- Твої квіти молодії,
- Чорнилом политі,
- Московською блекотою…[4]
В то же время поэтом употребляется выражение укр. «забрати в москалі» в значении «забрать в рекруты в царскую армию» (на 25 лет). Однако строки -
"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде (вариант: люди зліє),
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине[5]— относятся не к солдатам, а к русским (в поэме «Катерина» героиню соблазняет русский офицер, а не содат-рекрут).
В произведениях Нечуя-Левицкого «в москали» также набирали по украинским селам как в армию на 5 лет. Конечно, местное население таких не любило. Но у них были преимущества: они и вся их семья были вольными, не крепостными. Правда в любой момент их могли снова призвать в армию в связи с восстаниями или военными действиями. Украинских девушек, вышедших замуж за «москаля», в произведении Нечуя-Левицкого называли «московками».
В стихотворении белорусского поэта XIX века Павлюка Багрима есть строки белор. "Каб я каршуном радзіўся, я бы без паноў абыўся: у паншчыну б не пагналі, у рэкруты б не забралі і ў маскалі не аддалі.", в которых понятия «рекрут» и «москаль» разграничены и соответствуют терминам «новобранец» и «солдат».
Выражение «москаля везть» (Гоголь) означает «врать».
В стихотворении украинского поэта XX века Дмитрия Павлычко сказано:
В мае 2009 года Ирина Фарион, депутат Львовского областного совета и идеолог ВО "Свобода", выступая перед членами своей партии, заявила:
«Ещё Степан Бандера сделал пророчество о так званой газовой трубе. Это единственное, что москали ещё не украли у нас. Это москали умеют очень хорошо: врать и воровать, воровать и врать, врать и воровать!»
[6]По мнению А. И. Деникина, во время Гражданской войны на Украине слово «москаль» получило распространение, однако не по признаку национальному, родовому, а по отождествлению его с теми пришлыми людьми — комиссарами, членами военно-революционных комитетов, чрезвычаек и карательных отрядов, с теми «кровопийцами и паразитами народными», которые сделали жизнь вконец непереносимой.[7]
Юрий Кукин. Песня про москалей
Географические названия
- Москаль (гора) — горный хребет на Южном Урале.
- Москалёвка — историческая часть Харькова.
- Москалька (река) — река в Днепропетровске.
- Москаленки — несколько посёлков на Украине и в России.
- Москальво — порт на Сахалине.
В популярной культуре
На центральной и западной Украине, особенно после «оранжевой революции» 2004 г., довольно популярны футболки, майки, постеры и сувениры русофобского характера, содержащие слово «москаль».
Примеры надписей (в переводе на русский):
- Спасибо Тебе, Боже, что я не москаль — вариант цветовой гаммы от оранжевого до жёлто-синего; рисунки различны. Появилась в конце 1990-х годов, выпускается по сей день.
- Не мочись в подъезде, аж ты не москаль (2004).
- Москальщина не пройдёт (2004).
- Москали матом не ругаются. Они на нём разгАваривают (2006).
- Матюки превращают тебя в москаля (начало 2007).
- Москаль, на Украину зубы не скаль (неточная цитата из стихотворения В.Маяковского «Долг Украине»).
- Вставай, Украина, москаль уже час не спит (2000-е; намёк на разницу в поясном времени).
- Москалюга вареников хочет?.. — женская футболка (2000-е; цитата из стиха украинского поэта XIX века Степана Руданского «Вареники-вареники»).
- Любитесь, чернобровые, но не с москалями (2004, другой вариант 2007) — из поэмы Т.Шевченко «Катерина», с разными рисунками, на одном из которых несчастная шевченковская Катерина.
- Этот «пересичный» («рядовой», «обычный», «среднестатистический») житель не понимает москальский диалект украинского языка (после 2005).
Примечания
- ↑ Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка»
- ↑ Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Розрита могила»
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Сон (комедія)»
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Катерина (поэма)»
- ↑ «Коммерсантъ-Украина» от 25 мая 2009 года
- ↑ Деникин А. И. Очерки русской смуты. — Париж, 1921.
См. также
Ссылки
- О. Крывдык. Москали // «Украинская правда», 7.03.2007.
- Разница между русскими и москалями.
Расовые, этнические, религиозные, региональные и социальные прозвища Связанные
с Россиейславяне прибалты кавказцы азиаты прочие Остальной
мирИменные Джон Булль • Дядя Сэм • Марианна • Мумбо-Юмбо • Рабинович • Фриц
Для чужаков Связанные
статьиКатегория:Уничижительные обозначения людей • Категория:Национализм • Категория:Предрассудки
Wikimedia Foundation. 2010.