mâcher à vide
1Mâcher à vide. — См. Переливать из пустого в порожнее …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
2mâcher — [ maʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • maschier v. 1190; lat. imp. masticare 1 ♦ Broyer, écraser avec les dents, par le mouvement des mâchoires, avant d avaler. Mâcher du pain, de la viande. ⇒ 1. mastiquer. « il mâchait pesamment et en faisant… …
3mâcher — (mâ ché) v. a. 1° Broyer avec les dents. Mâcher du pain, de la viande. • La pythie mâchait du laurier ; elle en jeta en passant sur le feu sacré quelques feuilles mêlées avec de la farine d orge, BARTHÉL. Anach. ch. 22. Absolument. • S… …
4vide — (vi d ) adj. 1° Qui ne contient rien, ou qui n est rempli que d air. Sa bourse est vide. Il a l estomac vide. • La cruche au large ventre est vide en un instant, BOILEAU Lutr. I. • Bradley a découvert que la lumière qui vient de Sirius à… …
5MÂCHER — v. a. Broyer avec les dents. Mâcher du pain, de la viande. Les viandes bien mâchées sont à demi digérées. Avaler sans mâcher. Fam., Mâcher de haut, Manger sans appétit. Fig. et fam., Mâcher à vide, Se repaître de fausses espérances. Prov. et fig …
6MÂCHER — v. tr. Broyer avec les dents. Mâcher du pain, de la viande. Les viandes bien mâchées sont plus faciles à digérer. Avaler sans mâcher. Mâcher son frein, se dit d’un Cheval qui joue avec son mors et qui le ronge. On l’emploie aussi figurément en… …
7VIDE — adj. des deux genres Qui n est pas rempli, qui n est rempli que d air. Place, espace vide. Muid, tonneau vide. La bouteille est à moitié vide, est presque vide. Il a le ventre vide, l estomac vide. Il n y a plus personne dans la maison, dans la… …
8переливать из пустого в порожнее — Ср. Кто то наблюдал, что в Думе у некоторых в голове несомненно устроен особый снаряд для переливания из пустого в порожнее; только один почти всегда молчит: раз как то заговорил, но и то солгал. *** Афоризмы. Ср. Везде все то же вечное… …
9Переливать из пустого в порожнее — Переливать изъ пустого въ порожнее. Ср. Кто то наблюдалъ, что въ думѣ у нѣкоторыхъ въ головѣ несомнѣнно устроенъ особый снарядъ для переливанія изъ пустого въ порожнее; только одинъ почти всегда молчитъ: разъ какъ то заговорилъ, но и то солгалъ.… …
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
10Backe — Die Backen (den Mund) voll nehmen: prahlen, viele Worte machen. Die Redensart, die sich in diesem Sinne schon bei Lessing findet, erklärt sich von selbst.{{ppd}} Mit leeren Backen kauen: das Zusehen haben, vgl. auch französisch ›mâcher à vide‹ …