- переливать из пустого в порожнее
-
Ср. Кто-то наблюдал, что в Думе у некоторых в голове несомненно устроен особый снаряд для переливания из пустого в порожнее; только один почти всегда молчит: раз как-то заговорил, но и то — солгал.*** Афоризмы.Ср. Везде все то же вечное переливание из пустого в порожнее, то же толчение воды...Тургенев. Вешние воды. 1. (О суете и пошлой фальши всего человеческого.)Ср. А и то сказать, велика радость сидеть с бабами, пересыпать из пустого в порожнее.Островский. Не так живи как хочется. 1, 6.Ср. Всякий дальнейший разговор на тему о современном общественном возбуждении был бы праздным переливанием из пустого в порожнее.Салтыков. Отголоски. 1.Ср. Прямое и единственное назначение всякого умного человека есть болтовня, т.е. умышленное пересыпание из пустого в порожнее.Достоевский. Записки из подполья. 1, 5.Ср. На празднике у Смирдина по случаю новоселья открытого им книжного магазина Булгарин, за тостом Греча "за процветание литературы" выпив свой бокал, оборотил его к себе на голову (славянский обычай). Греч, заметя это, подвинул ему бутылку и сказал: Ну, что ты переливаешь из пустого в порожнее; наливай и выпьем за здоровье дорогого хозяина.(Историч.)Ср. Den Bock melken.Ср. Der eine melkt den Bock, der Andere hält den Sieb unter.Ср. Traire les boucs.Ср. Mâcher à vide.Voltaire. Le Sage (XVIII в.). Встречается и в XVI в.Ср. Mulgere hircum.Virg. Bucol. Eclog. 3, 91.Ср. τράγον αμέλγειν.Доить козла.Lucian. Vita Demonactis.Ср. Quid amici? an non horum alter, hircum mulgere videtur, alter cribrum supponere?Lucian. Vita Demonactis (Erasmus).Ср. Πότερον, ο τον τράγον αμέλγων, η ο το κόσκινον επιτιθεις αφρονέστερος.Кто из двух глупее, тот кто доит козла, или кто решето подставляет.Diogenian.Когда Демонакт увидел неких философов, равно невежественных и между собою спорящих, как один другому предлагал глупые вопросы, а другой давал дикие, к делу не идущие ответы, то сказал: друзья, не кажется ли вам, что один из них доит козла, а другой подставляет решето?См. меледу меледить.См. воду толочь.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук.. М. И. Михельсон. 1896—1912.